Medicinal перевод на французский
26 параллельный перевод
Нет, нет. Иди в мой кабинет и поищи в старых номерах "Медицинской физики".
Non, trouve à mon bureau des numéros de Medicinal Physics Quarterly.
Ж : "Лекарство", мило.
"Medicinal," bien.
Чистый медицинский спирт.
C'est de l'alcool médicinal pur.
- Это лекарство.
- C'est médicinal.
Это без соли не отмыть.
Il faut un bain médicinal.
И поскорее!
- Une carte de bain médicinal.
Рин говорит, без соли никак...
Mais ce doit être un bain médicinal!
Такую соль переводить!
Le bain médicinal coûte une fortune!
Я была у Кочегара, он даст всю воду и лучшую соль.
Kamaji va t'envoyer toute l'eau qu'il a. Ce sera le top du bain médicinal.
Да нет, конечно. Доктор прописал мне пить время от времени лекарственные коктейли.
Mon médecin m'a prescrit un occasionnel cocktail médicinal.
Медицинские штуки.
Des trucs du genre médicinal.
Это исцеляет.
C'est médicinal.
Это лекарственное
C'est médicinal.
Всё было в порядке она медицинская.
C'était médicinal.
И если она называет её медецинской, Я бы потребовала показать рецепт.
Selon elle, c'est "médicinal".
- В разрешении продавать алкоголь в медицинских целях
La possibilité de vendre de l'alcool médicinal.
В Европе в средние века пили уксус в медицинских целях для очищения организма.
Les Européens Médiévaux prenaient du vinaigre médicinal pour nettoyer le système.
Это в медицинских целях.
C'est médicinal.
Кора растения ибога - - лекарственный чай - мы обсуждали - галлюциногены.
Ecorce d'iboga... thé médicinal... nous en avons parlé... hallucinogène.
Это лекарственная.
C'est médicinal.
- Это лекарство!
- C'est médicinal!
Я думал, у тебя рак легких.
C'est médicinal. Bière spéciale?
С медицинской марихуаной особо не разбогатеешь.
Vous ne roulerez pas sur l'or avec ce canabis médicinal.
Он покупал его в терапевтическом чайном магазине Чанга.
Il l'a acheté à la boutique "Thé Médicinal Chang."
Ж : - Да, это же лекарство.
- Ce n'est pas médicinal.
Она же медицинская?
C'est médicinal, pas vrai?