Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Milk

Milk перевод на французский

412 параллельный перевод
- Молочный коктейль.
- Un milk-shake?
Я бы сейчас поехал и оттянулся бы на всю катушку! Взял бы двойной гамбургер с луком и картошку фри. и шоколадный коктейль
J'aimerais sortir ce soir et passer une commande... pour un double hamburger Des frites et un milk-shake au chocolat extra fin.
Вы пили коктейль.
Vous avez pris un milk-shake.
Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого.
Suivez le cousin Fred au pays du milk-shake.
Бар, улица Исли.
Milk Bar, Rue d'Ysly.
И мы сидели в баре "Korova Milk", шевеля мозгой куда бы убить зимний вечер.
Au milk-bar Korova, on se creusait le rassoudok pour décider... ce qu'on allait faire de la soirée.
"Korova Milk" - это было заведение, где давали "молоко-плюс"... велосет, синтемеск или дренкром вот это мы и пили.
Le Korova vendait du lait enrichi... enrichi de vellocet, de synthemesc ou de drencrom... et c'est ça qu'on buvait.
Мы избавились от авто и зашли в "Korova Milk" пропустить чего-нибудь.
Larguant l'auto, on est entrés au Korova pour un dernier verre.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
On eût dit un instant... qu'un grand oiseau planait dans le milk-bar. Et j'ai senti tous les little poils... se dresser sur mon body.
Послушай, приятель.
Comment va-t-on à Milk Lane?
Один такой, этих два, и Херши, и Милки...
Je veux ça et je veux deux de ça et une barre Hershey et des Milk Duds.
- Можно мне молочный коктейль, например?
- Je peux avoir un milk-shake?
Красивее земли не бывало, особенно на реке Милк.
Le plus beau coin qui soit, surtout la Milk River.
Янки Быдло Флоппи Диск, это Фокстрот Зулу Милкшейк.
Yoyo Dodo Faux Derche, ici Foxtrot Zoulou Milk-shake.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
Я собралась готовить протеиновый коктейль.
Je me fais un milk-shake.
Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
Elle signifie, voulez-vous un milk-shake? Oh.
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Trois cheeseburgers, deux grandes frites... deux milk-shakes et un grand Coca.
Я люблю молочные коктейли с бананом.
J'adore les milk-shakes.
Вот, попробуйте молочный коктейль.
Tiens, goûte le milk-shake.
Кажется здесь есть солодовый шоколад.
Un autre milk-shake chocolat.
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Je voulais me remettre en forme. J'ai bu des milk-shakes.
Диетические?
- Ces milk-shakes de régime?
Я хочу бургер "Дурвард Кирби", с кровью и молочный коктейль за 5 долларов.
Je vais prendre le Durwood Kirby burger sanglant... et un milk-shake à $ 5.
Интересно, что за вкус у молочного коктейля за 5 долларов.
Un milk-shake à $ 5, ça m'intrigue.
Та, с грудным молоком.
The One With The Breast Milk Celui qui détestait le lait maternel
Явно не коктейли пьют.
Ils ne boivent pas des milk-shakes!
Просто ванильное молоко с курьими кусочками.
Un milk-shake, c'est juste un milk-shake... avec des bouts de poulet.
Где танцуют мультяшные конфеты, a "Milk Dud" играет на банджо?
Avec le bonbon et la Picorette qui joue du banjo?
2 шоколадных коктейля означают преуспевание.
Deux milk-shakes en une séance, c'est la sortie rêvée
Обожаю соевое молоко.
J'adore le soy milk.
Папочка проделывает огромную работу, неся за нее пакет Milk-Bone.
Papa est très utile avec son sac de nonos.
Теперь я пью шоколадный коктейль, и всю неделю у меня болтается зад.
Maintenant, un milk-shake, et j'ai les miches qui tremblent.
- И мне. - $ 7.98.
- des frites et un milk-shake à la vanille.
Когда Зоуи сказала, что идет, я подумал, что вы идете попить молочные коктейли или типа того.
Avec Zoey, je pensais que vous prendriez un milk-shake.
- Молочные коктейли, сэр? - Да.
Un milk-shake, monsieur?
например, молочный коктейль без комочков.
apporter un milk-shake sans grumeaux...
- Замечательно. Мы гуляли по Гринвич-Виллидж. Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
- On s'est promenés dans le Village... on a partagé un milk-shake... 3 / 4 pour moi, mais bon.
- Чизбургер, картошка, шоколадный коктейль, яблочный пирог.
Cheeseburgers, frites. milk-shake chocolat, tarte au pomme.
Можно мне двойной пицца-бургер, картошку с сыром и большой шоколадный коктейль?
Un double pizza-burger, des frites sauce chili-fromage et un milk-shake au chocolat.
Я бы хотела супер-биг-бой с шипучкой, пожалуйста.
J'aimerais un Super Big Boy et un milk-shake au coca, s'il vous plaît.
Берите горячие бутерброды с беКОНЬчиком, КОНЬтлетки, КОНЬфеты и КОНЬктейли.
Cheval-burgers, cheval-frites, gâteaux et milk-shakes au cheval.
У тебя молочные усы.
- 6, 7 points. Tu as une milk stache.
- Мы только рады. - Как твой молочный коктейль, Сесил?
Ton milk-shake est à la hauteur?
Мне тот коктейль всю ночь снился.
J'ai rêvé de milk-shake. Et toi?
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли.
Je me souviens, j'allais chez l'épicier du coin acheter des milk-shakes.
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
Qui veut un milk-shake?
Дальше ещё Миссури, а потом Милк.
Là-bas, il y a le Missouri, et après ça, le Milk.
- Ты заказала коктейль за 5 долларов?
Un milk-shake à $ 5?
Соевое молоко.
Soy milk.
Пошли в закусочную!
Arrêtons-nous prendre un milk-shake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]