Millionaire перевод на французский
52 параллельный перевод
¬ дова - большегруда €, брюнетка, миллионерша гей.
Veuve - bien foutue, cheveux noirs corbeau, multi-millionaire gay.
Ты не Ньюпортский миллионер.
Tu n'es pas un millionaire. C'est moi qui t'ai créé.
Я бы тоже этого хотел, потому что тогда ты был бы миллионером... и мог бы найти себе другое место для жилья.
Je te le souhaite aussi, comme ça tu serais millionaire... et tu pourrais aller habiter ailleurs!
Боже, а классно быть миллионером.
Purée, être millionaire est génial!
И что как только я сниму пилот, то сразу стану миллиардером.
Tout ce qui restait à faire, c'était le pilote, et devenir millionaire.
Я стану миллионером!
Je vais être millionaire.
Кто интернет миллионер?
Qui est un millionaire d'Internet?
Чёрт, а я снимаюсь в "Тайном миллионере".
Zut, je suis censé faire Secret Millionaire.
Отмени моё участие в "Тайном миллионере".
Je veux que vous annuliez Secret Millionaire pour moi.
Мне теперь придётся участвовать в "Тайном миллионере", чтобы возместить ущерб!
Je vais devoir faire secret "pisse" Millionaire maintenant juste pour réparer vos dégâts!
Я в передаче "Тайный миллионер".
Je fais Secret Millionaire.
Мы снимаем "Тайного миллионера"!
Voulez-vous vous taire, nous filmons Secret Millionaire.
Всё в порядке, офицер. Мы снимаем "Тайного миллионера".
C'est bon, ok, je fais Secret Millionaire.
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
Bienvenue à "Who Wants To Be A Millionaire"!
Джамаль Малик, разносчик чая из Мумбаи, давайте сыграем с вами в "Кто хочет стать миллионером?"!
Jamal Malik... ( parle Hindi ) chaiwalla de Mumbay, jouons à "Who Wants To Be A Millionaire?"!
Миллионер из трущоб.
Slumdog Millionaire.
Я сегодня слежу за "Миллионером".
Je suis de corvée "Millionaire" aujourd'hui.
"Кто хочет стать миллионером?"
"Who wants to be a millionaire?"
Я хочу стать участником программы "Кто хочет стать миллионером?".
Je voudrais participer à "Who wants to be a millionaire?"
И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
Nous sommes de retour à "Who Wants to Be a Millionaire?"!
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать миллионером",
Etant donné que Jamal Malik, un jeune homme non instruit venant du bidonville de Juhu à Mumbay, a remporté la somme impressionnante de 10 millions de rupees au jeu télévisé "Who wants to be a millionaire",
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером".
Nous sommes de retour à "Who wants to be a millionaire".
Я лучше окажусь на острове,... где за мной будет охотиться миллионер, а я буду от него убегать,... чем повторять все эти слова.
Je préfererais être coincé sur une île avec un millionaire tordu, qui me poursuit et essaye de me tuer alors que j'essaye de m'échapper, plutôt que de participer à quelquechose qui est régi par ce concept.
- я оставлю свою домашку с этим Миллионером из трущоб.
Je file ça à Slumdog Millionaire.
Мы не говорим о вашем... миллионере с вашей улицы.
On ne parle pas du millionaire de base là
- Здесь как в "Миллионере из трущоб".
C'est comme Slumdog Millionaire. Tu vas me faire vomir.
Знаешь Индию? Я смотрела "Миллионер из трущоб"
- Slumdog Millionaire.
Вам нравиться эта песня из "Миллионера из трущоб" - - "jai ho"?
Avez-vous aimé la chanson de "Slumdog Millionaire", "Jai Ho"?
Да, зато она прекратила называть тебя "миллионером из трущоб".
Oui, mais elle a cessé de t'appeler Slumdog Millionaire.
Может, найдешь там какого-нибудь ни о чем не подозревающего миллионера.
Vous trouverez un millionaire.
Точно разбогатеем!
Vous deviendriez millionaire en un rien de temps.
Потерянной, но миллионершей.
Perdue, mais millionaire.
Лотерейный билет, выигравший миллионы долларов, все еще не найден.
Le gagnant multi millionaire de la loterie ne s'est toujours pas fait connaitre.
- Я там такой один.
Je suis le seul millionaire ici.
♪
♪ Un jour j'ai vécu la vie d'un millionaire... ♪
Ты живешь в фальшивом замке за счёт своего друга-неудачника, который неожиданно разбогател, и играешь блэк-метал в своей спальне.
Tu vis dans un faux château au crochet de ton pote loser accidentellement millionaire à jouer du Black metal dans ta chambre.
- "Миллионер из трущоб по-собачьи"
"Slum-Doggy-Style Millionaire"
Миллионер из трущоб?
Slumdog Millionaire?
Ты мультимилионная индустрия
Tu es une industrie multi millionaire.
Ясон Бао, миллионер-ллейбой.
Jason Bao, playboy millionaire.
Их заманил сюда одинокий миллионер, но на самом деле это стайка бешеных белок в теле богатого парня.
On leur avait promis un millionaire célibataire, mais en fait, c'est des écureuils émoustillés en costard.
Он - законопослушный миллионер, спасающий мир со своими могущественными друзьями.
C'est un millionaire qui flirte avec les limites de la loi prêt à sauver le monde avec ses puissants amis.
Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
Je veux bien croire que vous ayez regardé Slumdog Millionaire dans un canapé collant au fond de la cave de votre maman mais je ne crois pas que vous soyez indien.
Я почти миллионер.
Je suis pratiquement millionaire.
Мы вместе смотрели "Миллионера" когда я был ребенком.
On avait l'habitude de regarder "Millionaire" quand j'étais petit.
Аника станет миллиардершей. Но этого не произойдет, если...
Anika va devenir une millionaire dans son propre droit.
Самый последний из здешних работников утром станет миллионером на бумаге.
Chaque employé ici va devenir millionaire sur le papier demain matin.
Если убитый - миллионер, он же должен был отдать бумажник и часы, как только грабители потребуют - разве нет?
La victime était un millionaire - - il aurait donné son porte-feuille et sa montre quand les voleurs les lui ont demandé, n'est-ce pas?
А ради чего вообще убивают миллионеров?
Pourquoi quelqu'un voudrait tuer un multi-millionaire?
Вы видели фильм "Миллионер из трущоб"?
Vous avez vu Slumdog Millionaire?
Популярные реалити-шоу ) скрещенный с Millionaire скрещенным с... опять Survivor.
et encore de Koh Lanta.