Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Mirror

Mirror перевод на французский

55 параллельный перевод
- Я из "Американ..." - "Миррор".
- Je représente l'American. - Et moi The mirror.
Это называется "Огненное Зеркало".
Voici le Fire Mirror, notre toute dernière invention.
"Огненное зеркало" активировано.
Fire Mirror en place.
Однако, "Огненное зеркало" выведено из строя.
En ce qui concerne le Fire Mirror, son mécanisme est trop endommagé.
- У Лондон Дейли Миррор.
- Qui l'a? - Le Daily Mirror de Londres.
- В чем дело? - "Миррор" предлагает другую историю.
- Le Mirror a choisi une autre une.
Она знает человека в газете "Mirror", 500 фунтов за интервью.
Elle connaît un homme au Mirror, £ 500 pour une interview.
Ни знаю, в какой-то момент я взглянул на себя в зеркало.
I arrived to the point that... dovermi look... in the mirror and try to understand cos'? that sees people.
Сезон 6 Эпизод 1 "Мое зеркальное отражение"
- WBbarrie - 6x01 - "My Mirror Image" Mon reflet dans le miroir
Миссис Саксон, я Вивьен Рук из "Сандей Миррор".
Mme Saxon, Vivien Rook, du Sunday Mirror.
- Он знал что так будет. Он не должен был давать комментарии в Миррор обо мне.
II l'a cherché, avec son article dans The Mirror.
You put the mirror over my bed.
Vous avez installé le miroir au-dessus de mon lit.
* Кто-нибудь, кто-нибудь *
Take a look in the mirror
Со сборником песен, С отражением в зеркале
{ \ pos ( 192,210 ) } With the record selection With the mirror reflection
За убийство. Полегче, приятель.
♪ I look in the mirror ♪
Мы из газеты Миррор.
On travaille pour le Mirror, on aimerait vous poser...
Ох, зеркало в небесах, что же такое любовь?
? Oh, mirror in the sky, what is love? ?
Ага, все для "человека в зеркале".
Tout ça pour le "man in the mirror".
Хотела, чтобы вы первым услышали то, что скоро получат в Дэйли Миррор *. ( * Д.М. - британский таблоид )
Je voulais que vous sachiez ce que le Daily Mirror allait recevoir.
Передадим всю информацию "Дейли Миррор"?
Que proposez-vous? Tout donner au Daily Mirror?
"Зеркало" снова в ударе.
Le Mirror contre-attaque. UNE ÉTRANGÈRE DÉTRUIT UN PANNEAU
Последнее, что нам нужно - это кучка журналистов, искажающих наши слова особенно вы, шуты-пересмешники, из "Миррор".
La dernière chose dont on a besoin c'est une bande de journalistes déformant nos paroles, surtout vous stupides singes du The Mirror.
? There's a face in the mirror? ?
♪ There's a face in the mirror ♪ ♪ but it don t look like me ♪
Этот человек ставил потребности Сторибрука выше своих собственных на протяжении многих лет на посту главного редактора сторибрукской ежедневной газеты.
Cet homme a placé les besoins de Storybrooke avant les siens depuis aussi longtemps qu'on s'en souvient, en tant que rédacteur en chef du Daily Mirror.
Ну, то, что меня уволили из "Зеркала", не значит, что я не могу быть внештатным репортером.
Pour quoi? Même si j'ai été viré du Mirror, je peux faire des reportages en indépendant.
"Зеркалу" придётся взять меня обратно. Притормози, тигр.
Avec un tel scoop, le Daily Mirror ne peut que me reprendre.
# So con, convince your mirror
Alors, menteuse, t'auras qu'à persuader ton miroir...
И что же там?
- Qu'est ce qu'il y a dans le Mirror?
Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
Elton John a gagné 150.000 dollars du Sunday Mirror, et tout ce qu'ils ont écrit, c'est qu'il faisait un régime où il mâchait sa nourriture sans l'avaler.
♪ В зеркалах его судьбы мелькнула тень... ♪
♪ His invisible fiancee's in the mirror... ♪
Ты разбил ещё одно зеркало, ты превращаешься во что-то, чем не являешься.
♪ You broke another mirror ♪ ♪ Tu te transformes en quelque chose ♪ ♪ you are not ♪
Violet, I don't mindlooking in the mirror because what I see is a womanwho's not afraid of the future.
Violet, ça ne me dérange pas de me regarder dans le miroir. parce que ce que j'y vois, c'est une femme qui n'a pas peur du futur.
Мастер Зеркал и Тепловой Удар.
Mirror Master et Heat Wave.
Зеркало?
Mirror?
"Зеркало", сердце политической и культурной жизни Санта Барбары.
Ah, le Mirror, le cœur de la vie politique et culturelle de Santa Barbara.
Это Роб из "Daily Mirror".
C'est Rob, du "Daily Mirror."
Before you know it, you'll be using the nearest teaspoon as your makeup mirror, or to adjust the knot in your tie.
Avant que vous le remarquiez, vous utiliserez la cuillère à café la plus proche comme miroir de maquillage, ou pour ajuster le nœud de votre cravate.
- Разбей зеркало 17.11.2014 Перевод осуществлен OnceТranslators Group.
- Smash the Mirror Part 1
Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор.
Passez-moi Cecil King du Sunday Mirror.
На языке крутится... – Мастер Зеркал.
Je l'ai. C'est... - Mirror Master.
Спасибо, у нас на Земле был свой Мастер Зеркал,
Merci, nous avons un Mirror Master sur notre Terre.
Это не Зеркальный Мастер и не Волчок.
Ce n'était pas Mirror Master m'a fait quelque chose.
Активизируйте "Огненное зеркало".
Fire Mirror en place.
"Огненное зеркало" плавится!
Le Fire Mirror fond.
Газеты гоняются за этим сюжетом.
Le Mail, le Mirror, etc, sont sur le coup. Ils ne lâcheront pas si on ne dit rien.
И кто порывом смелым? Кто между делом? Кто в одиночестве?
and who by brave assent who by accident who in solitude who in this mirror who by his lady s command who by his own hand who in mortal chains who in power and who shall I say is calling?
Чёрное зеркало
. : Black Mirror Team :.
- Ты читала Миррор?
- Tu n'as pas lu le Mirror?
Однажды я прочитал статью Ванессы Фельц... около 20 лет назад, когда она писала для Mirror.
Ça me fait penser...
Она сказала, что её бабушка всегда мыла посуду одним способом.
J'avais lu cet article de Vanessa Feltz... d'il y a 20 ans, quand elle écrivait pour le Mirror.
♪ two faces in the mirror
♪ On dort six pieds de profondeur ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]