Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Mole

Mole перевод на французский

51 параллельный перевод
Хотите убить его из укрытия. Попасть в глаз!
A l'abri sur le mole vous lui tirerez une balle dans l'oeil.
А теперь Крота завалил.
Et maintenant Mole aussi.
Здесь был бы очень кстати соус гавко-моль.
Ca doit bien aller avec le quac-a-mole.
Какое чудесное утро!
Il est délicieux, ce Mole.
Тебе понравилась моя стряпня?
Comment as-tu trouvé mon mole?
- Любишь соус мОле?
- Tu aimes la sauce mole?
Да, у Фрэнка такая же проблема. [Mole - имеет значение как крот так и бородавка / родинка]
Ouais, c'est aussi le problème de Franck.
Хорошо, Фрэнк, я буду еще большим и более волосатым кротом, чем родинка у тебя на левой ляжке внизу. [Примечание : mole - имеет значение как крот, так и родинка]
Bon, et bien, Frank, je serai une taupe plus grande et plus poilue que celle à l'intérieur de votre cuisse gauche.
В процентах?
Par mole?
Крот активировал пожарную тревогу, использовав точку доступа? The mole triggered the fire alarm, used that access point?
La taupe a déclenché l'alarme incendie, utilisant ce point d'accès?
Локаторы просто, милая.
La mole (? ), mon c œ ur.
"Поскакушки"? ( Прим. "Whac-a-Mole" - амер. игра )
Le "Tape-taupe"?
Ой, "замочи крота".
- Oh, un Whac-A-Mole.
Я называю её "Моль".
Je l'ai appelé "The Mole".
По крайней мере ты не развлекался со шлюхами в Кротовом Городке.
Au moins tu n'es pas allé aux putes à Mole's Town.
В Боксхилле можно встретить редчайшие виды орхидей. Особенно в Берфинк Спир, за национальным заповедником.
Box Hill se pare d'orchidées rares, notamment à Burford Spur et dans la vallée de la Mole.
Мы играем в whack-a-mole ( * автоматы где вылазят головы и по ним молоточком стучать надо )
On joue à un jeu d'adresse.
- Моул тако. ( с родинкой - игра слов )
- Mole tacos. - C'est effrayant.
Угощайтесь у мексиканского шведского стола, предоставленного моим дорогим отцом и дамой из Оле Моле!
Servez-vous à l'authentique buffet mexicain, avec les compliments de mon cher père, et des dames de chez Ole Mole!
Ну да - "латук, гуакамоле, бекон, томаты."
Laitue, guaco mole, bacon, tomate.
Может, ты была бы в больше безопасности в Кротовом городке.
Peut-être que tu serais plus en sécurité à La Mole.
Если они нападают на беззащитные деревни, то следующим может стать Кротовый Городок.
S'ils attaquent les villages, la Mole pourrait être le prochain
Если они напали на Кротовый городок, то мы — следующие.
Si ils ont frappé la ville de Mole, alors nous sommes à côté.
В Кротовом Городке они убили всех.
Ils ont tué tout le monde à la Mole.
А это цыпленок-мол.
C'est un poulet mole.
Ты хоть понимаешь, что мол - это соус?
Tu te rends compte que mole est une sauce, non?
Я разбавляю до одномолярного раствора.
Je le dilue pour obtenir une concentration d'une mole.
That's an irregular mole.
C'est un grain de beauté irrégulier.
Курица в соусе моле поблано моей мамы?
Ma mère est - elle pollo en mole poblano?
Он мертв, придурок.
Mole est mort, trouduc!
Понравился соус?
Est-ce que tu aimes le mole?
"бесхарактерная сучка-позёрша" в переносном смысле.
"petite pute poseuse mole" d'une facon meta.
Как далеко Кротовый городок?
Est-on loin de La Mole?
Я принял тебя за шлюху из Кротового Городка и смирился с этим.
Une putain de La Mole, voilà qui tu étais, je l'avais accepté.
Поверь мне, я знаю. Это как Whac-a-Mole... выбиваешь её из одной дыры, она неожиданно выпрыгивает из другой.
C'est comme un Chasse-Taupe... tu l'assommes à un trou, et elle réapparaît juste à un autre.
Вы думаете, что агент Спайк – это крот, докладывающий Джонсону?
Tu penses Agent de Spike est une, euh, rapports mole à Johnson?
Moleskine :
"Mole skin".
mole - крот, skin - шкура.
Ça veut dire "peau de taupe".
Похож на родинку или веснушку.
On dirait une môle ou une tache de rousseur.
Курица "Моле".
Poulet Molé.
Океанский странник, луна-рыба. Она заглянула на риф к рыбам-чистильщикам.
Voici un môle, un vagabond océanique, qui s'arrête le temps d'être nettoyé par les poissons, au bord du mont sous-marin.
У меня нет времени на твои сумасшедшие бредни.
Je t'ai fais un "mole frijole". C'est la chose la plus intime qu'une femme blanche peut donner à un mexicain.
Разве аббревиатура произносится не "молэ"?
C'est pas plutôt "mole"?
Вы что, два балбеса на деревню снова играете в "откопай себе могилу"?
Vous jouez encore à la version humaine de Whac-A-Mole?
Река Мол, с её водяными деревьями и кустарниками.
Les prairies des Gallops, les collines de Mickleham, la rivière Mole bordée de buis et de hêtres,
Корабль отплыл в море
Le navire dépassa le môle et prit la haute mer.
Есть разница : удрать в бордель Кротового городка и спать с врагом.
Il y a une différence entre s'échapper discrètement au bordel de la Môle et coucher avec l'ennemi.
Она погибла из-за меня.
Nous ne pouvons même pas protéger la ville de Mole.
Произошёл несчастный случай с соусом и это была действительно захватывающая плей-офф игра и я не смог вывести пятно, и поэтому...
Il y a eu un accident impliquant un molé et une finale de ligue nationale très passionnante, en fait, et la tâche ne partait pas, donc...
Просто подождите, пока не попробуете его соус.
Attendez jusqu'à ce que vous goûtiez son molé.
Это мой вегетарианский вариант оханского Моле с соусом и веганским кремом.
C'est ma recette végétarienne. sur un molé d'Oaxaca avec une tarte, crème fraîche végétalienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]