Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Moonlight

Moonlight перевод на французский

46 параллельный перевод
Лунный Грэхем.
"Moonlight" Graham
Что же? Это значит мы едем в Миннесоту, чтобы найти Лунного Грэхема.
On doit trouver "Moonlight" Graham
Ни Арчибальда, ни Лунного.
Pas d'Archibald. Pas de "Moonlight"
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
On le surnommait "Moonlight"
Это вы - Лунный Грэхем?
Etes-vous "Moonlight" Graham?
Джерси! Джерси!
"That you can t fight the moonlight"
Далее на WX... оркестр Гленна Миллера с "Лунной серенадой."
A venir sur WX... l'orchestre Glenn Miller avec "Moonlight Serenade."
Ранее в сериале...
Précédemment dans "Moonlight."
В лунном свете.
MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 9
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
Son sourire fleurit en silence et voile ses secrets enfouis. Clair de lune brillant ; la brume imprègne le jasmin.
В лунном свете.
MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 13 "Fated to pretend"
Но потом он начал петь "Moonlight Drive" ( "Лунное шоссе" ).
Jim hésite. Jim entonne alors Moonlight Drive.
Эй, сегодня Ночь Диско в роллердроме "Лунный Свет"
Hey, c'est la nuit Disco au "Moonlight Roller Rink"
. . .
l'm a little lonely and my quietest friend have I the moonlight have I let you in say l'm happy again
Рыцарь лунного света Значит, пойдёшь на кастинг и к этому фильму?
Moonlight Swordsman tu vas à une audition pour ce film aussi?
* В лунном свете *
Under the moonlight
Два дня назад, кадровый оперативник ЦРУ, позывной Лунный свет, был убит при исполнении.
Il y a deux jours, un agent actif de la CIA, nom de code Moonlight, a été tué en mission.
Он как-то связан с Лунным светом?
Il était relié à Moonlight?
Отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка" до Сиэтла. Вторая платформа.
( femme à travers le micro. ) Dernier appel pour le "Coastal Moonlight", train numéro 714, à Seattle, piste 2
Повторяю, отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка"
Encore une fois, le dernier appel pour le "Coastal Moonlight"
"Лунная дорожка" - звучит романтично.
"Coastal Moonlight" semble romantique
Потрахаться в отеле, прогуляться под луной - - это всё не то.
Going to a love hotel or walking in the moonlight won t do it.
Взял в свои руки Мунлайт Румс.
Il a repris le Moonlight rooms.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
Ça fera mauvais effet si Kasper nous voit le déposer devant le Moonlight Rooms.
Случаем не в Мунлайт Румс?
Le Moonlight Rooms.
Этот Мунлайт Румс, похоже, у них был мотив, правда?
- C'est le motif du Moonlight?
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Mesdames et messieurs, veuillez rassembler vos mains et faire l'accueil du Moonlight Rooms à Mlle Lila Pilgrim.
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
Elle travaillait toujours au Moonlight Rooms, n'est-ce pas?
- Она работала в Мунлайт Румс.
- Elle a travaillé au Moonlight Rooms.
Ты из Мунлайт.
Vous êtes du Moonlight.
Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт?
Au sujet de l'autre soir avec Joanie au Moonlight?
Джоан не говорила, что она делала прошлым вечером в Мунлайт?
Ma Joan a dit ce qu'elle faisait au Moonlight l'autre soir?
"Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем."
"Vais au Moonlight Rooms avec qui tu sais"
Она написала в своём блокноте, что собиралась встретиться "ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится... -... к вам.
Elle avait écrit dans son carnet qu'elle avait rejoint "tu sais qui" au Moonlight Rooms vendredi, et ses amies ont pensé que "tu sais qui" se référait à... vous.
♪ There's a little moonlight ♪
♪ drop it in "low," drive by the moonlight ♪
О РЕЧИ О БОГЕ Избегай разбитых воспоминаний.
"The Rose Garden" ( Moonlight )
♪ Under the moonlight ♪
♪ Sous le clair de lune ♪
♪ Makes me feel all right with you under the moonlight ♪
♪ Je me sens bien avec toi sous le clair de lune ♪
♪ The moonlight ♪
♪ Le clair de lune ♪
Я знаю, я не жил так долго и богато в жизни, как ты, но я знаю, что есть еще что-то чем парад стюардесс марширующих под Лунную сонату.
Je sais, je n'ai pas vécu une vie aussi riche et longue que la votre, mais je sais qu'il ya plus qu'un défilé d hôtesses aux voix suave du Moonlight Sonata.
Каждое воскресенье ищем новые таланты.
"Can't fight the moonlight"
129-й выпуск.
"Can't fight the moonlight" Numéro 129.
? Однажды я видел его? ?
Once I saw him in the moonlight when the bats were flying
Энни, он и был Лунным светом.
Il était Moonlight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]