Mountains перевод на французский
42 параллельный перевод
- В район Пестрых гор.
- Aux Painted Mountains.
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
К югу от Блэк-Маунтинс.
Au sud des Black Mountains.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Она занимается хайкингом в Белых Горах.
Elle se balade dans les White Mountains.
- Я вырос в этом городе. - Пригни голову. У моего отца было ранчо.
Mon père avait un ranch dans les Ruby Mountains.
Несколько очень уважаемых ученых заметили, что одним из факторов загрязнений воздуха являются оксиды азота из разлагающейся растительности. Это как раз является причиной тумана, который дал Дымящимся горам их имя.
Pour beaucoup d'experts, la pollution de l'air serait due à l'oxyde d'azote issu de la décomposition végétale qui vaut aux Big Smokey Mountains, ce nom de "montagnes fumantes".
За фиолетовое величие гор...
* For purple mountains majesty... *
Национальный Парк "Wicklow Mountains", так?
- Le Wicklow Mountains National Park.
Национальный Парк "Wicklow Mountains". Скажите, а сколько Вы уже идёте пешком?
Dites-moi depuis combien de temps vous marchez à sa recherche?
Пошел ты! Отлично! Я поеду по дублеру!
Blue Ridge mountains
Дальнейшим поискам загадочного громадного существа помешала сильнейшая буря, разразившаяся на Мглистых Горах Национального Парка.
Les recherches pour le mystérieux "Hulk" ont été interrompues à cause d'orages dans le parc national des Smoky Mountains.
Я не знаю, как вы, но... я не для того, чёрт возьми, спустился вниз со Смоки-мать-их-Маунтинс, пересёк 5000 миль по воде, с боем пробил себе путь через половину Сицилии и выпрыгнул нахер из самолёта, чтобы учить фашистов гуманизму.
Je ne sais pas vous... Mais je suis foutrement sûr que je ne suis pas venu des Smoky Mountains, après avoir traversé 5 000 miles marins, parcouru la moitié de la Sicile pour sauter d'un avion pour donner des leçons d'humanité aux nazis.
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
Il dit avoir trouvé de l'autre côté du fjord la barque du Directeur.
на север в горы Винтовая лестница или дальше на запад.
Soit vers le nord et les Winding Stair Mountains, soit plus loin vers l'ouest.
Он научил его выдалбливать клювом композицию "Горы плача" на игрушечном пианино, висевшем у него на груди.
Il l'avait entraîné à jouer The Mountains of Mourne sur un petit piano suspendu à sa poitrine.
А всё потому, что этот петушок ничего не умел кроме "Гор плача".
Car ce petit coq ne savait jouer que The Mountains of Mourne.
Может поедем в Блю-Маунтинс.
Peut-être qu'on pourrait aller à Blue Mountains.
Горы Таконик.
South Taconic Mountains.
Наше ранчо расположено в нескольких милях к северу от Дивайд, на склоне горы Первооткрывателей.
Notre ranch était à quelques kilomètres au nord de Divide, perdu au milieu des Pioneer Mountains.
Песчаные пляжи или скалистые горы?
Les plages de Sandy ou Rocky Mountains?
Смоки Маунтинс.
Le parc des Smoky Mountains.
- Смоки Маунтинс - фикция?
- Les Smoky Mountains sont fausses?
В гостиницу в Зелёных Горах.
A un bed-and-breakfast - dans les Grenn Mountains.
Мне нужно, осмотреть место в Горах Франклина, вверх по Сансет-Роуд.
Je dois sécuriser une scène de crime à Franklin Mountains en haut de Sunset Road.
Должно быть, вы важная персона, если летите в Смоки-Маунтинс с женой.
Ça n'est pas rien d'emmener votre femme en avion aux Smoky Mountains.
Джастин Кеньон - глава Церкви Защиты, полигамная секта, обитают на 15000 акров в резервации Смоки-Маунтинс.
Justin Kenyon... le leader de l'Eglise du Bouclier, le culte de la polygamie situé dans une réserve de 6 hectares dans les Smoky Mountains.
New mountains to climb.
De nouvelles montagnes à escalader.
Когда я проверяла в последний раз, Грейт-Смоки-Маунтинс там даже близко не было.
La dernière fois que j'ai vérifié, c'était loin des Great Smoky Mountains.
В районе Голубого хребта нашли тело.
Oh, un corps a été trouvé. dans les Blue Ridge Mountains.
К другим новостям : представитель полиции не исключает насильственной смерти звезды фильмов для взрослых Мисти Маунтинс, чья машина слетела с дороги ранним утром в прошлый вторник.
À la une, la police n'exclue pas la thèse de l'homicide dans la mort de la star de films porno Misty Mountains, dont la voiture est sortie de la route très tôt jeudi matin.
На прошлой неделе эта старая баба пришла ко мне и попросила отыскать её племянницу, — Мисти Маунтинс.
Il y a une semaine, la vieille est venue me demander de trouver sa nièce, Misty Mountains.
— Мисти Маунтинс?
Misty Mountains?
Но да, она погибла в аварии, а два дня спустя её тётя идёт к ней домой, чтобы прибраться, и вы только поглядите, жива-здорова, Мисти Маунтинс.
Mais oui, elle se plante en voiture et deux jours plus tard, la tante se rend à son appart pour le vider, et qui voilà? En parfaite santé, Misty Mountains.
Звезда фильмов для взрослых Мисти Маунтинс появилась на детройтской автовыставке в прошлом месяце.
L'actrice porno Misty Mountains était venue le mois dernier au salon de l'auto de Détroit.
— Ты видел здесь Мисти Маунтинс?
- Tu as vu Misty Mountains?
От Великих Дымчатых гор до залива Памлико, уверен, справедливое внимание будет уделено всякому, кто ступил в суд Тар Хила.
Des Great Smokey Mountains à la Baie de Pamlico, Je sais qu'il sera accordé une juste considération à tous ceux qui ont posé un pied dans le tribunal de Tar Heel.
Еще десять здесь, здесь и здесь вдоль гор Красногорье.
Encore dix autres ici, ici, et ici, le long de Redrige Mountains.
Десять в горы Красногорье.
Dix pour Redridge Mountains.
А горы Бисмуса?
- Le Bismuth mountains?
Итак, Запата воспользовалась своим телефоном, чтобы прислать мне кое-какие данные на Девон, и я нашла стрельбище в Уайт-Маунтинс, которое подходит под рассказ Девон.
Alors, Zapata m'a envoyé des infos sur Devon avec son portable et j'ai trouvé un champ de tir dans les White Mountains qui colle avec l'histoire de Devon.
Сверни горы, Кричи, вопи, реви,
Tear down the mountains