Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ M ] / Moving

Moving перевод на французский

53 параллельный перевод
♪ Of moving paper fantasy
Sous des rêves de papier
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Persone peut rester la-dedans après un tir comme ca, ni se déplacer assez vite.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
* Мы даже остановили движение поезда *
Even stopped a moving train
Когда его перевозят?
When are they moving him?
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Ca s'accélère, de plus en plus vite, ça devient hors de controle,
{ Moving to Cage 1 runway. }
Déplacement vers la cage numéro 1.
Итак, давайте начнём.
So, moving along. Nous avons...
* эта девушка * * отрава *
- Poison Poison deadly moving it slow.
Мне нравится, как падает свет на тебя и как ты двигаешься.
I like those stylish clothes you wear I like the way the light hit the ice and glare And I can see you moving way over there
Moving the Chains Победа любой ценой
Arrow - Benj ShalimarFox
And toyota. Moving forward. ( bell ringing )
Première traduction Soyez clément : ) Voila.
. Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
Parfois, la seule façon d'avancer, c'est de s'arrêter, de ne plus bouger, et de décider que quoi qu'il arrive, même si ça fait mal, vous êtes exactement où vous voulez être.
What, bro? Все эти парни, которые работают на компанию перевозок Джамала These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of'em are citizens рождённые здесь.
Les gars qui bossent pour Jamal sont du Moyen-Orient, mais la plupart sont américains, nés aux USA.
Доктор Хаус.
SEASON FINALE Saison 7 Épisode 23 "Moving On"
Она двигается дальше
♪ She's moving on ♪ ♪ Elle avance ♪
Земля все еще вертится, но я не чувствую ее под ногами...
♪ The earth is moving, but I can t feel the ground ♪
You know, the one good thing about moving to Dallas is not having to run into Lemon Breeland ever again.
Tu sais, la seule bonne chose à déménager à Dallas c'est de ne plus jamais avoir à voir Lemon Breeland.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
J'essaye de convaincre Ruby d'installer sa société à BlueBell, ou dand le coin et c'est très important que cette semaine entre toutes elle apprécie vraiment d'être là.
See, Lavon and I plan on moving in together after a year.
Lavon et moi projetons d'emménager ensemble au bout d'un an.
I mean, do you really see yourself leaving BlueBell and moving to Dallas?
Tu te vois vraiment vivre à Bluebell? et emménager à Dallas?
"Отодвигают черту".
Moving the line.
Я решила, что гонка окончена, а они просто отодвигали финишную черту.
I thought the race was over but they just keep moving the line
Вы осознаете, что сегодня мы ставим "Moving the line"?
Tu réalises bien que nous faisons "moving the line" aujourd'hui?
I thought I'd enjoy moving to the country, but it's boring.
Je pensais aimer vivre à la campagne, mais je me fais chier.
- Это начинается с коробки хлопьев, and it ends with a moving box.
- Ça commence par une boîte de céréales, et ça fini avec des cartons de déménagements.
Get it moving fast.
et vite fait.
No right moving me around!
Vous avez pas le droit de me déplacer!
Yeah, well, you're moving up in the world, Jim.
Oui, tu avances dans l'univers, Jim.
- Yeah, well, right now, he's just moving.
- Oui, bien, maintenant, il doit juste bouger.
Central Americans are moving in on his turf.
L'Amérique centrale se déplaçant sur son propre terrain.
We just found out we're moving to the next step.
On veut passer à la vitesse supérieure.
We've been moving software to pay-per-use and had a massive uptick.
Nous avons remplacé le logiciel vers le paiement à l'utilisation et avions une hausse massive.
- How fast is that bogey moving?
- A quelle vitesse va cet objet?
, Keep moving, keep moving.
Allez-y avancez, avancez!
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
En fait, on est à deux doigts de passer du basket à une vraie amitié. - Génial.
Let's get moving.
On y va.
We're moving her to the O.R.
On l'emmène en chirurgie.
The guy kept moving, so we had to rescan him a bunch of times.
Le gars bougeait, donc on a dû le rescanner un paquet de fois.
This is why we're moving to Ireland.
Voilà pourquoi on part en Irlande.
"Хранение и пересылка Oz".
"Storage and Moving"
Moving on.
On avance.
Cut. Print. Moving on.
On coupe.
♪ как я к тебе убежал, ♪
♪ l'm moving farther away ♪
И вот мы едем, и он с мной, да, с мной поёт : " Я люблю
♪ and next, we were moving on ♪ ♪ and he was with me, yeah, me ♪ ♪ singin'I love ♪
Keep moving, it's bringing on the contractions.
Continuer de bouger, ça amène les contractions.
She really shouldn't be moving around all that much.
Elle ne devrait vraiment pas bouger autant.
"Нация умирает" в бумажных фантазиях газет. ♪ Of moving paper fantasies
Sous ses rêves de papier
... out of his arms, and the child lived and is alive today. Его жена издала очень трогательное заявление : His wife issued a very moving statement :
Sa femme a prononcé une déclaration très émouvante :
* Спой, чтобы все смеялись и плакали *
And I can see you moving way over there
We're moving in now.
On la transfère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]