Music перевод на французский
392 параллельный перевод
Если б она была мне нужна, я бы попробовала Варьете.
Si je la cherchais, j'irais voir au Variety Music-hall.
"Может она непрочь как-нибудь сходить со мной в варьете... одной замечательной ночью."
"Je me demande si elle aimerait venir au music-hall avec moi " un de ces soirs.
К сожалению, они меня узнали.
J'ai reconnu deux de ses hommes au Music hall.
Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам... самого удивительного человека в мире.
Le music hall - Annabella Sm... Mesdames et messieurs, votre plus grande attention, j'ai l'honneur de vous présenter l'un des hommes les plus remarquables au monde.
Нам выступать еще в театре Уолейс, но...
Nous sommes dans un music-hall...
Не надо мне напоминать, что ты вообще из ревю.
Je sais que tu as été girl de music-hall.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
Au music-hall, rien. Ailleurs, rien.
- Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
- Ça a tenu l'affiche au Music-Hall.
Я иду в мюзик-холл.
Au music-hall.
Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл.
- J'ai passé la soirée à l'Eden, un music-hall de Ménilmontant.
Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
J'engage des numéros de music-hall, de cirque, de night-club depuis 30 ans.
Музыкальный магазин "Мэлроуз".
Au "Music-Shop".
Я мистер Беннет из музыкальной компании "Беннет".
Bennett, Bennett Music Company. C'est vous la dame qui...?
Это девушка, которая спасает героев от когтей более чем страстных дочерей богатых отцов?
Celle qui les sauve des griffes des séduisantes danseuses de music-hall et des filles de riches passionnées? - Oui.
На такую зарплату, как моя, жить невозможно.
Avec ma paye, c'est un numéro de music-hall.
На "Музыканта".
Music Man.
Ты был на "Музыканте"?
Vous avez vu Music Man?
- Слушайте, вы видели "Музыканта"?
- Vous avez vu The Music Man?
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
Vous produiriez vous dans les music-halls?
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
pop music et élevage modèle, centrales atomiques et mini-jupes.
Music by TOSHIAKI TSUSHIMA
Musique TOSHIAKI TSUSHIMA
Нет. Утром мы ходили в "Радиогород".
Nous sommes allés au Radio City Music Hall, ce matin.
Музыка : OSAMU ONODERA
Music by OSAMU ONODERA
Я из Американской Федерации Артистов Варьете.
Je suis du syndicat du music-hall.
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Il y a Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall,
я думаю, что это просто варьете.
J'en pense qu'au music-hall il ferait un tabac
- Племянник. Он рассказывал, будто тот связан с мюзик-холлом.
Il parlait parfois d'un neveu, un homme de music-hall.
Мисс Лемон, что Вы успели узнать в мюзик-холле?
Mlle Lemon, qu'avez-vous trouvé sur les music-halls?
До войны он выступал в мюзик-холле.
Peu avant la guerre, ce monsieur faisait du music-hall.
В мюзик-холле.
Il faisait du music-hall.
Вы могли бы выступать с этим на сцене.
Cela ferait un numéro de music-hall, colonel!
Упомянув о мюзик-холле, генерал, Вы дали мне ценную информацию.
C'est vous, général, qui m'avez mis sur la voie, quand vous avez parlé du music-hall.
MUSIC Joe Hisaishi
Musique : HISAICHI Joe
частенько появлялся в мюзик-холле в подобном одеянии, он бунтарь, но...
Freddie "Il est Riot" Flowerdew apparaît souvent sur le music-hall étape dans une tenue comparable, mais...
Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера.
Aussi incroyable que ça paraisse, après une déconcertante et sanglante frénésie de destruction, ces étranges créatures semblent vouloir monter un spectacle de music-hall!
Using the music for flight.
utilisant la musique pour voler.
Если эта Гертруда Уинкворт и я когда-нибудь в будущем будем вместе,.. нас будут называть Берти и Герти. Как в каком-нибудь пошлом мьюзик-холле.
Si cette Gertrude Winkworth et l devraient frappé au large, nous aimerions être connu par tout le monde comme Bertie et Gertie, comme un acte de music-hall en pointillés.
Книга начинается рассказом о том,.. как его и моего отца выставили из мюзик-холла в 1893 году.
Le livre s'ouvre avec un compte de lui et mon père être jeté hors d'un music-hall en 1893.
Боже мой! Да, в 93 году просто обожали выгонять людей из мюзик-холлов.
lt a fallu beaucoup pour eux à jeter les gens hors de music-halls en 93.
Вместо идей - прихоти примадонны.
Un Etat de music-hall
Королевский колледж.
- "... of Music ".
Музыка. Вот моя жизнь.
La "Ga-ga music" c'est ma vie.
Я считаю, людям надо бросить поп-музыку и начать слушать такое.
Je crois que les gens vont abandonner la pop music et écouter ça à la place.
А теперь, дамы и господа, - мистер Представление!
Et maintenant, le roi du music-hall
- Это я стреляла.
C'est le coup de feu au Music Hall? C'est moi qui ai tirée.
МЮЗИК-ХОЛЛ
MUSIC HALL
- Копать канавы.
ou refaire du music-hall!
Откроем игорный дом? Нет. Женатый мужчина должен проводить вечера дома.
Ouvrons un music hall.
Scenario, Music and Direction : Terayama Shuji
Scénario, musique et mise en scène :
Королевский музыкальный колледж.
"Royal College of Music..."
Хаус-музыка.
La house music.