Naga перевод на французский
47 параллельный перевод
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс.
Le leader actuel est un charmant personnage appelé Naga, qui semble aussi doux et sympathique qu'un chien enragé.
Он думает что Нага собирается приказать людям вернуться в пещеры.
Il pense que Naga va renvoyer les gens dans les cavernes.
Нага говорит что убил многих моих людей. Говорит что убьёт всех.
Naga dit avoir tué des gens de mon peuple et qu'il les tuera tous.
Дина, скажи Наге что он - трус, детоубийца.
Deena, dites à Naga que c'est un lâche, un tueur d'enfants.
Нага говорит что ты сражаешься не как человек.
Naga dit que vous ne vous battez pas comme un homme.
Скажи Наге что я оставлю гром и молнию.
Dites à Naga que je laisserai mon tonnerre et mes éclairs.
На... " " На... Нага... "
"Na-Naga..."
Первый - мистер Самир Нага...
D'abord, M. Samir Naga... Naga...
Нага... Нага всё равно здесь больше не работает.
Naga-je-ne-sais-quoi, il est viré de toutes façons.
Видел ли ты Naga Jolokia прежде, Томас?
As-tu déjà vu un Naga Jolokia dans ta vie, Thomas?
Я предполагаю Нага Джолокию из Индии, по-другому известного как чили "Королевская Кобра"
Un Naga Jolokia d'Inde je suppose, aussi appelé le piment "cobra royal". J'en ai mangé un une fois.
То, что ты видишь перед собой, все, что осталось от Нага
Ce que tu vois devant toi est ce qu'il reste des Naga.
Враг Нага и всех Фей становится сильней.
L'ennemi du Naga, de tous les Fae, se lève.
Как насчет услуг Наги?
Et les services du Naga?
Нага! Ты должна была увидеть это.
Naga, tu aurais dû voir ça!
Хочу вывести Нагу на прогулку.
Je vais juste promener Naga.
вперед!
Naga, vas-y!
мы прибыли!
Naga! On y est!
жди.
Naga, attend.
Нага?
Je suis peut-être pas faite pour l'air, hein, Naga?
Все в порядке, Нага.
C'est bon, Naga.
Вперед и с песней!
Naga, en avant!
Нага. Пошли.
Réveille-toi Naga, on y va.
Нага не еда
- Naga, non. Pabu est un ami, pas un casse-croûte.
сюда!
Naga, ici!
Дело не в том, чего я хочу. А в том, чего хочет Нага.
Il s'agit plutôt de ce que veut Naga.
Если не хочешь стать закуской для Наги, рассказывай дальше.
Si vous voulez pas servir d'en-cas à Naga, parlez.
У меня никогда не было подруги, с которой можно было бы вот так проводить время. Ну, кроме Наги.
J'ai jamais eu de copine avec qui traîner et discuter, à part Naga.
Уверена, что Нага выследит Айвэя? Конечно.
Naga peut vraiment pister Aiwei?
Ладно, хватит, Нага. Я тоже рад тебя видеть.
C'est bon, Naga, moi aussi je suis content de te voir.
Надеюсь, у них с Нагой в Заофу всё в порядке.
J'espère que ça va avec Naga à Zaofu.
Представь, как подходишь к Наге.
Ferme les yeux. Visualise-toi en train de marcher vers Naga.
"Прошу, покрепче обнимите за меня Нагу."
Faites un gros câlin à Naga de ma part.
Это гибрид перца чили, призрачный перец.
Voici le Naga Jolokia ou le poivre fantôme.
Возможно потому что Франсин и Стэн учились на одном из пяти невероятных гольф курсов, включая профессиональную, известную на весь мир нага пантайскую 18 лунучную!
Peut-être parce que Francine et Stan ont fait le parcours d'un de nos cinq incroyables terrains de golf, incluant Le célèbre 18 trous professionnel Naga Pantai!
Нага, ты же знаешь, что я прав.
Naga, tu sais que j'ai raison.
- Нага, в машину, сейчас же! - Быстрей!
- Naga, partons, maintenant!
Когда Наг, змей гигантский, слышит шаги беспечных людей,
"Quand Naga, le cobra, se dore au soleil et entend..."
Я Нага.
- Je suis le Naga.
Нага!
Fait gaffe, Naga!
Нага!
Naga, par ici.
Кому нужна магия металла?
Maîtriser le métal, pour quoi faire? On a Naga!
Я за теми самолётами!
Je vais rattraper ces avions. Non, Naga!
Хорошо ты его, Нага.
Joli, Naga
Мы можем взять с собой Нагу
Allez, gros dur, laisse-moi t'aider. - On peut prendre Naga.
Нага выследит его по запаху.
Naga peut suivre sa piste.
- Нага!
Naga!