Nana перевод на французский
2,291 параллельный перевод
Рак выбрал себе не ту девку.
Le cancer a pas défié la bonne nana.
Я слышал, он повредил спину, пытаясь забраться на свою новую подружку.
j'ai entendu qu'il s'était fait mal au dos en grimpant sa nouvelle nana.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
Et mon rôle, tu vois, apparemment, parce que mes chromosomes sont différents, c'est de faire toute la maison pour tout éteindre derrière la nana.
Я помню я покупал... подарки на Новый год, купил главный подарок любимой женщине, осталось купить три неглавных, и продавщица такая опытная баба говорит мне :
Je me souviens j'ai acheté... j'ai acheté des cadeaux de Noël, j'ai déjà acheté le cadeau principal pour ma bien aimée, il me reste les cadeaux secondaires, et la vendeuse, une nana expérimentée me dit :
"ана пахожа на тёлку, с каторай я зожигал в лагере"
"On dirait la nana en colo avec qui je suis soti."
В случае, если Гэри не достанет деньги, хотели похитить жёнушку, чтобы он поторопился с поисками. Когда?
Si Gary n'apportait pas l'argent, on aurait kidnappé la nana pour lui forcer la main.
У нее был нож? Нет
- J'ai été agressé par une nana.
Нельзя спасть с чужой девчонкой.
On ne couche pas avec la nana d'un autre.
Эй, ребят, шимпанзе только что оторвал сиську второй девочке.
Les mecs, le singe vient de déchirer les implants de l'autre nana.
Да, Это она сегодня купила мой портрет.
C'est la nana qui a acheté mon portrait ce soir.
Это она сегодня купила мой портрет.
C'est la nana qui a acheté mon portrait, ce soir.
Тони и Мария из Вестсайдской истории, как-то-его-там и синяя цыпочка из Аватара.
Tony et Maria dans West Side Story... Tartempion et la nana bleue dans Avatar.
Что это за мужик, которого увольняет баба?
Quel genre d'homme se fait virer par une nana?
Короче, телка знакомится с парнем в баре и...
{ \ pos ( 192,210 ) } Une nana rencontre un mec dans un bar...
Вояка Второй Мировой - письмо от твоей девчонки.
Mec de la 2nde Guerre Mondiale, une lettre de ta nana.
Например ходить в громкие ужасные бары и не слышать, как посредственная цыпочка говорит что-то глупое рядом с тобой.
Vous lâcher dans des bars sales, et ne pas avoir à séduire la nana moche et conne à côté de vous.
Думаешь, как объяснить свои сиськи следующей дуре, которая будет с тобой встречаться?
Expliquer tes nichons à la prochaine nana assez débile pour sortir avec toi?
Попробуй, как там ее, из дерматологии?
Essaie la nana de la dermato.
О чувак, ты откопал ещё один телефонный номер у меня в мобильнике? Да, под тем же водопроводом.
T'as trouvé un autre numéro de nana sur mon portable?
Был еще вариант с пятнадцатым, но ниже там есть одна девочка, зовут Лейни или Лолли или как-то еще.
Je devrais réussir à tout faire mais il y a cette nana.
Девчонки из Шебойгана, она приехала в ЛА, чтобы стать актрисой.
Un nana de Sheboygan, partie à L.A. pour devenir actrice.
Одна из пропавших, умерла за неделю до остальных.
Un des corps est celui d'une nana qui est morte une semaine avant.
Но- - но можно делать все это одновременно занимаясь сексом с хиппи-телкой?
Mais je ne peux pas faire ça - et baiser la nana hippie?
Завтра день рождения у моей девушки. Я хочу украсить её шкафчик сегодня ночью, чтобы удивить её, когда она завтра придет в школу с утра.
Ma nana fête son anniversaire demain, et je veux décorer son casier pour lui faire une surprise demain, quand elle ira en cours.
Ой, я забыл день рождение моей девушки в следующем месяце.
- Merde... L'anniversaire de ma nana, c'est le mois prochain.
Что может делать такая красотка делает в кабинете у такого хмурого придурка, как Скиннер?
Que fait une nana comme elle avec un vieux comme Skinner?
Я как та женщина на кулинарном канале, у которой муж появляется дома только на выходных, и она проводит все время за едой и питьем со своими друзьями-геями.
Comme la nana de Cuisine TV, dont le mari n'est là que le week-end. Elle passe son temps à boire et manger avec ses amis gay.
Знаешь, я провел всю свою взрослую жизнь... с обычными подружками в разных городах.
J'ai passé toute ma vie d'adulte... avec une nana dans chaque ville.
Ну, для начала, все, с кем я встречалась в старших классах, оказывались либо геями либо девушками, переодевшимися в парней, чтобы получить стипендию на факультете журналистики.
- Pour commencer, tous mes copains au lycée se sont révélés gay ou une nana habillée en mec pour une bourse en journalisme.
Я сказал "Ох, няня".
- J'ai dit : "Oh, Nana".
Ты знаешь, я... еще я ходила в школу с женщиной, которая сейчас редактор "Архитектурного Дайджеста".
J'étais à la fac avec une nana qui écrit maintenant pour Architectural Digest Elle pourrait vous faire une sacrée pub.
- Моей пассии 23 года. Я должен следить за тенденциями.
- Ma nana a 23 ans, je m'informe.
Это он ебёт мою девушку.
Il baise ma nana.
Я понимаю, он крёстный твоей девочки. И ты думаешь, что он тебе нравится, но это не так.
Je sais, c'est le parrain de ta nana, et tu crois que tu l'aimes bien.
Как Хуан Вальдес - кофе. Как тётя Джемайма - сироп. Как эта женщина "Где мясо?"
Comme Juan Valdez avec le café, Tante Jemima et le sirop, la nana de Where's the beef?
Черепаха, дело ведь в твоей девушке?
- Tu t'inquiètes pour ta nana?
Барбара, эта девка довела моего лучшего друга до развода.
Cette nana a fait craquer mon meilleur ami.
Это та девка, что ему не дала?
C'est pas la nana qui l'a jeté?
Тебе нужно найти обычную девку.
Trouve une autre nana, laisse aller.
Моя девочка любит водку, Черепах.
Ma nana aime la vodka.
- Ну, не могу я принять, что кучка парней по кругу пустит мою девушку.
Je peux pas supporter qu'un tas de mecs se tapent ma nana.
Значит, она твоя девушка?
C'est ta nana?
Я пообещаю доказать тебе, что я твоя девушка и дорог мне только ты, чем бы я ни занималась,
Et si je promettais de prouver que je suis ta nana, et de tenir qu'à toi, quoi que je fasse.
- Что сказала дамочка со студии?
- La nana du studio a dit quoi?
Одной девчонки, отдыхала здесь, у неё был, я и нюхнул.
C'était à une nana, elle en avait, et je l'ai fait.
Может я и выгляжу как красивая женщина, но я - "стальная магнолия".
J'ai l'air d'une jolie nana, mais je suis une dure à cuire.
Я зависал с этой Хеленой раза три. Бум!
J'ai couché 3 fois avec une nana, Helena.
Я просто пришёл со своим другом. У него обед с этой девушкой. Но так вышло, что она моя лучшая подруга, а твой друг украл у неё деньги.
il devait manger avec cette nana. et ton copain lui a volée tout son argent.
Помочь прыщавому пацану вернуть его деньги на письку ты готов, но вот тёлке с членом - уже вряд ли.
Tu peux aider un boutonneux à récupérer son fric, mais pas aider une nana qui a une bite.
Не обращайте на нее внимание, она сумасшедшая.
L'écoutez pas! Elle est tarée, cette nana.
И... И она ударила меня.
Une petite nana nue, sexy et scintillante, avec des tétons et...