Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ N ] / Nbs

Nbs перевод на французский

63 параллельный перевод
- Репортер из NВS, сэр. - Правильно.
- La journaliste de NBS.
Повстанцы скрылись по дороге...
Les rebelles sont dans la rue.... C'est la journaliste de NBS.
Сюзан, сними трубку и набери 06, попроси мою секретаршу соединить меня с главой NBS.
Suzanne, décrochez ce téléphone, tapez 06 et demandez à ma secrétaire de joindre le patron de NBS.
Культовая программа NBS Студия 60 обладатель Оскара в 1977 году, Уэс Манделл... настоящее бедствие произошло сегодня во время программы Студия 60 способное вызвать улыбку у Пэдди Чаевски.
L'émission vedette de NBS, Studio 60... Vainqueur de l'oscar pour sa performance dans Network en 1977, Wes Mandell... Désastreux et embarassant à l'émission de Studio 60 de NBS ce soir... avec un début qui aurait fait sourire Patty Chayefsky.
Надеюсь, что ваши ответы на вопросы не поставят NBS в затруднительное положение.
Je compte sur vous pour répondre d'une façon qui n'embarrassera pas NBS.
Даже если вы посадите двух мужиков и они будут дрочить перед камерами, это всего лишь дополнит список затруднительных положений, в которые попала NBS.
Car pointez une caméra sur deux types se masturbant, ce serait bien la chose la moins embarrassante sur NBS.
Знаете что произошло на следующий день, после того, как объявили о моем переходе на NBS?
Vous connaissez mon premier matin au poste de président de NBS?
Джордан, можете описать реакцию руководства NBS на пятничные выпады Уэса типа "недотроги из вещательной корпорации"
Jordan, pouvez vous nous décrire la réaction du directeur de NBS vendredi quand Wes à décrit la chaîne comme "une chaine de crétins"
Я не могу комментировать все события, которые могли происходить на NBS за последние 5 лет.
Je ne ferai aucune déclaration sur NBS durant ces 5 dernières années.
Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала, и NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов.
Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS. Et ils feront de NBS la chaîne vedette de l'Amérique.
NBS включили питание на 10 канале, если кто-нибудь захочет посмотреть ленту новостей.
J'ai mis la retransmission sur le channel 10 si quelqu'un veut regarder la conférence.
Мне интересно знать, как журнал "Вознесение" был аккредитован на пресс-конференцию NBS?
Comment Rapture magazine a été invité pour une conférence NBS.
" Они вернут Студии 60 былую славу, она снова станет флагманом канала,
" Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS
NBS вернется на законное место одного из великих телеканалов.
NBS sera la chaîne vedette de l'Amérique, vous ne me croyez pas,
не хочу никого обидеть, но я президент NBS, и я не хочу, чтобы разные дилетанты указывали мне что ставить в эфир, а что нет.
Sans être vexante mais je suis Présidente de National Broadcasting System, et je ne laisserai pas un amateur inconnu me dire quoi mettre sur mon antenne
По данным полиции количество митингующих составляет от 200 до 300 человек. Пятница. Многие держат плакаты с надписями "В NBS ненавидят бога!"
Vendredi La police estime que les manifestants sont entre 200 et 300, ils portent des pancartes disant "NBS = Anti-Dieu."
- Ты поможешь переманить его в NBS?
Je suis aussi au courant de ça. Allez vous m'aider à le persuader de laisser NBS le produire? Non.
Я хочу купить "Нации" для NBS, Тревор.
Je veux "Nations" sur NBS, Trevor.
Я буду рад, если оно выйдет на NBS.
Je serais heureux de la faire pour NBS.
А почему нельзя использовать то, что я подготовила для новостей?
On ne peut pas utiliser le même que celui qu'on a donné à NBS Sunrise, NBS Nightly News, CNBS et FN-NBS?
NBS работает с компанией "Стратегия зрителя".
NBS utilise une boîte appelée Viewer Strategies.
Что такое "NBS бургер"?
Qu'est ce que c'est le NBS Burger?
Здесь у нас на кухне NBS.
Ici, dans la cuisine de la cantine de NBS. Compris.
- Что такое "NBS салат"?
Qu'est ce que la salade NBS?
- Я про шоу. Буду рад, если оно выйдет на NBS.
Je serais heureux de la faire sur NBS.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
C'est là qu'un jeune groupe de radios appelé National Broadcasting System, dans un effort pour rivaliser avec leurs anciennes cousines bien établies, CBS et NBC, racheta l'Addison, l'éventra, mais conserva l'architecture et les garnitures Art Déco, et le changea en studio d'enregistrement pour pièces radiophoniques.
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Après la guerre, la radio céda la place à la TV et le 1er show fut The NBS Philco Comedy Hour, dont personne ne se souvient car il eut la malchance d'être programmé d'abord face à The Colgate Comedy Hour * et ensuite au Texaco Star Theatre *.
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта.
En 1959, NBS renomma le studio en hommage à son plus fameux locataire, et l'Addison devint Studio 60.
Но перед тем как схватить за горло и ударить по почкам, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты помог Джордан приобрести шоу про ООН.
Mais avant que je ne vous saute à la gorge et écrase vos reins avec mes mains, je voulais vous remercier d'avoir aidé Jordan à acquérir pour NBS la série sur les Nations Unies.
Ваша честь, я Дэвид Лангенталь, адвокат NBS. и меня попросили представлять интересы Тома Джитера.
Juge, je suis David Langenthal, je suis un avocat pour NBS, et on m'a demandé de représenter Tom Jeter.
Джек Рудольф. Председатель NBS.
- Je suis Jack Rudolph, président de NBS.
Что такое NBS?
- C'est quoi NBS?
Вы подумали, что я тупой республиканец, который никогда не слышал про NBS?
Vous croyez que je suis une sorte de crétin qui n'a jamais entendu parler de NBS?
Мы все вместе сядем на самолет и полетим в Парамп, штат Невада.
On va tous aller avec le jet de NBS à Pahrump dans le Nevada.
Полетишь на самолете NBS с Джеком и Дэвидом Лангельталем, он юрист.
Allez avec le jet de NBS avec Jack et David Langenthal du service juridique.
Денни, Саймон, Джек Рудольф, юрист NBS по имени Дэвид Лангенталь, и единственный в мире миллионер-коммунист со своей дочерью, альтисткой.
Danny, Simon, Jack Rudolph, un avocat de la NBS nommé David Langenthal, et le seul milliardaire communiste du monde et sa fille, une joueuse d'alto.
- Джек Рудольф, руководитель NBS, вам наверняка звонили из приемной губернатора по нашему поводу.
Je suis Jack Rudolph, je suis le directeur de la NBS, je crois que le bureau du Gouverneur vous a mentionné que je venais.
Меня зовут Дэвид Лангенталь, я представляю интересы NBS.
Officier, mon nom est David Langenthal, je suis le conseiller légal de la NBS.
Для VIP персон есть отдельный кабинет. Если нас посетят Хэнкс и Спрингстин, то они могут наблюдать за шоу из кабинета Мэтта или сидеть рядом со мной.
Les VIP vont dans la tribune de NBS et quand Hanks ou Springsteen viennent ici, ils peuvent regarder l'émission dans le bureau de Matt.
Договор с NBS заканчивается сегодня в полночь...
NBS Studios a l'option jusqu'à minuit...
NBS и TMG работают не только на самоокупаемость - так поступают все компании, работающие на рынке, и тебе это хорошо известно.
Parce que NBS et TMG ne peuvent pas se contenter de payer les charges. Une compagnie subventionnée ne peut pas faire ça, et vous le savez.
Это называется "Ночные Новости NBS".
On appelle ça "le 20 heure d'NBS".
Новости NBS должны извиняться за то, что выстрелили в их журналиста?
NBS News devrait s'excuser parce qu'on a tiré sur un de nos reporters?
Глава юридического отдела NBS.
Le chef de NBS juridique.
Это был номер службы безопасности NBS, на который и поступил звонок с угрозой взрыва.
C'était le standard de NBS au moment exact ou la menace a été faite.
Саймон, это правда, что в NBS специально допустили утечку информации, чтобы поднять рейтинг?
Simon, est-il possible que NBS ait laissé la fuite pour augmenter les audiences?
Это правда, что в NBS специально допустили утечку информации, чтобы поднять рейтинг на западном побережье?
Pensez-vous que NBS ait laissé la fuite concernant le frère de Tom - pour augmenter l'audience de la côte ouest.
Джек повёз его в NBS, банкет надо завершать.
Jack l'a emmené au siège de NBS, donc nous allons annuler la fête.
Мы не можем просто взять любительское видео и показать его по NBS, не зная откуда оно появилось.
Vous, vous ne pouvez pas faire de vidéo et la passer comme ça sur NBS sans que personne ne sache comment.
Это служба безопасности NBS, они вооружены фонарями.
C'est la sécurité de NBS, ils ont des flashballs.
Нельзя принимать такие решения за 2 минуты, пока переходишь улицу.
Tu ne peux pas décider pendant les deux minutes. que ca t'a pris pour revenir du siège de NBS.
nbsp 36

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]