Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ N ] / Neptune

Neptune перевод на французский

149 параллельный перевод
Нет, весь великий океан Нептуна
Tout l'océan du grand Neptune lavera-t-il ce sang de ma main?
Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь?
Tout l'océan du grand Neptune suffira-t-il à laver ce sang de ma main?
Костоправ, проклятие Нептуна.
PIKE : Toubib, vous êtes la malédiction de Neptune!
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
Tout l'immense océan de Neptune pourra-t-il laver de ce sang ma main?
Все это случится, когда У ран окажется в квадратуре к Марсу, а Лев в секстиле к Нептуну.
Ceci se produira lorsqu'Uranus sera en quadrature avec Mars et que le Lion sera au sextil de Neptune.
У рана и Нептуна. - И?
- d'Uranus et de Neptune.
У ран был открыт в 18 веке, а Нептун в 19.
- Et alors? Uranus n'a été découverte qu'au 18e siècle et Neptune au 19e.
Настоящие размеры орбит планет, как мы сегодня знаем, не имеют абсолютно ничего общего с пятью идеальными телами как показали позднейшие открытия Урана, Нептуна и Плутона.
La taille orbitale réelle des planètes... n'a rien à voir avec les cinq solides parfaits... ainsi que nous l'enseigneront Uranus, Neptune et Pluton.
Всего в четырех световых часах от Земли находится планета Нептун и его огромный спутник Тритон.
A seulement quatre heures-lumière de la Terre, la planète Neptune... et son satellite géant, Triton.
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон. Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
Neptune la bleue et son satellite glacé, Triton... et plus loin, Uranus et ses anneaux sombres... peut-être constitués de matière organique.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune... ses frères et soeurs au sein du système solaire.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
La gravité de Saturne l'a projeté vers Uranus. Après Uranus, le billard cosmique continue. Il plonge au-delà de Neptune, quitte le système solaire... et, tel un vaisseau interstellaire... il s'apprête à errer à jamais dans le vaste océan des étoiles.
Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Saturne, 1,5 milliard, Uranus, 3 milliards... et Neptune, à une distance de 4,5 milliards de km.
Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
Saturne, Uranus et Neptune... et a dépassé les planètes les plus lointaines, près des étoiles.
Суровый голубой Нептун.
Neptune la bleue.
Был болен тьмой, как в светопреставленье... "
"L'empire de Neptune se dressa."
Следующий отрезок через 34 минуты, массив Нептун.
Prochain relevé dans 34 minutes au massifs de Neptune.
Далеко еще до массива Нептун?
Combien jusqu'au massif de Neptune?
И от сверканья, грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Le feu et le fracas du soufre rugissant semblaient assiéger le puissant Neptune, faire trembler ses vagues hardies, oui, secouer son trident redouté.
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Mercure, Neptune...
В Отеле Нептун.
A l'hôtel Neptune.
По традиции, новичков посвящают в моряки, как это принято в царстве Нептуна.
Des novices découvrent le royaume de Neptune.
Господин мэр, мы только что получили сообщение с Нептуна!
On vient de capter ceci de Neptune!
- Какому? Этому или тому, что на Нептуне?
Le nôtre, ou celui de Neptune?
Знаете, не обязательно лететь на Нептун, чтобы попробовать великолепную нептунианскую еду.
vous n'avez pas besoin d'aller sur Neptune pour manger leurs spécialités.
- Значит, это Маленький Нептун?
C'est ça le "Petit Neptune"?
- Да, сэр. - Он возвращается с Нептуна?
Il arrive de Neptune?
Сегодня вечером Плутон и Нептун на одной линии с Ураном.
Cette nuit Pluton et Neptune sont alignées avec Uranus.
Я спросил твоего любовничка куда он собрался, и твой любовничек сказал "на Нептун", и что вернется завтра.
Et j'ai demandé ton amoureux où il allait, il a dit Neptune et qu'il reviendrait d'ici demain...
Пираты выйдут, ничего не подозревая. Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Les pirates sortent, à l'improviste et au dépourvu, on les prend sous un feu croisé, et on les envoie chez Neptune.
Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
La famille Kane voudrait inviter tous les étudiants pour participer à la commémoration et célébrer la mémoire d'une des étudiantes les plus aimées de Neptune High.
Мы благодарим оркестр школы Нептуп Хай.
Merci à l'orchestre du Lycée de Neptune.
Бич Нептуна.
Le fléau de Neptune *.
- Выводи Майкла.
- Et Neptune?
ВЕРОНИКА МАРС 3.09 Spit and Eggs Русская версия :
Neptune Team présente
Я видела их вместе в Нептун Гранде.
Je les ai vu tous les deux au Neptune Grand.
Я выделил их телефонные звонки друг другу, а также многочисленные заказы, сделанные профессором Лэндри в Нептун Гранде.
J'ai surligné tous les appels qu'ils se sont passés, ainsi que tous les frais qu'a payé le professeur Landry au Neptune Grand.
Ваше такси до Нептуна приехало, ребята.
Je vous ramène à Neptune, les garçons.
Рейс на Нептун!
Tous à bord pour Neptune!
Я не хочу на Нептун.
Je ne veux pas aller sur Neptune.
Спасибо за планету, лохи! Так холодно, что мой процессор вышел на пик производительности.
Merci pour la planète, les nuls. NEPTUNE TELLE QUE VUE PAR TÉLESCOPE Il fait si froid que mon processeur roule à efficacité maximale.
Мы забыли, что он живет на Нептуне.
On avait oublié qu'il vit sur Neptune.
Найдите кабинку с кодом на автовокзале Нептуна.
Prenez une consigne au centre de bus de Neptune.
Как он умудрился вернуться в Нептун, Совершить изнасилование, и вернуться в Мексику без твоего ведома?
Comment a t-il fait pour revenir à Neptune, commettre un viol et retourner à Mexico sans que tu t'en aperçoives?
мы нашли следы эмалевой краски и пятна шпаклевки, в основном серебрянка Красное дерево и красная морская краска
On a trouvé des traces d'émail, de peinture et de mastic, du Silver Neptune Mahogany et du Lead Red Primer.
Соль для ванн "Нептун".
- Les sels de bain Neptune.
Наконец-то.
C'est pas Neptune!
Вы, духи гор, ручьев, озер, лесов! И вы, что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите, Следов не оставляя на песке.
Elfes des collines, des ruisseaux, des lacs calmes et bosquets, et vous qui, sans marquer le sable, chassez Neptune au reflux, et le fuyez quand il revient, demi-pantins traçant au clair de lune des cercles de verdure amère
Нептуна, говоришь?
Le fléau de Neptune.
- Привет, Майкл!
Salut, Michael. - Neptune.
- С Торонто надо быть аккуратнее.
Neptune devrait y aller plus mollo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]