Next перевод на французский
246 параллельный перевод
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
We shall call you at your office in London next Monday morning.
Конец! ( * End * ) Call the next defend -
750 000 livres.
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * ) Вызвается следующий обвиняемый.
Le type avec l'engin thermonucléaire était le commissaire de la région.
С вас десять фунтов.
Payer 10 £. Next!
O, я поняла! Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
C'est "Next Stop Pottersville"!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
"Next Stop Pottersville"! Vous êtes géniale!
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
Moi, c'était "Next Stop Pottersville".
Она была на "Who's Next".
C'est dans Who's Next
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Oh, it doesn t matter. The important thing is that you ll be back next year. Hopefully living here.
Навестить вас на будущий год?
Maybe I can drop by next year?
Когда наступит первое июля, это число превысит пять миллионов. By next July first, that number will rise to over five million.
D'ici au 1er juillet, ce nombre aura grimpé... à plus de 5 millions.
"Следующее поколение" самое лучшее.
"Next Gen" est le meilleure.
Все это ради нашей девочки надо устроить её финансовое будущее...
E'for the good of our children make sure that have money for the next 10 years.
- - "Думаешь, группа доживет до следующего десятилетия?"
- - "Do you believe that this group durer? until the next decade?"
Он был в "Новом поколении"
- Il était dans "Next Generation".
В основе фильма - статья Питера Лэдсмэна "Девочки по соседству" из Нью-Йорк Таймс.
D'après l'article de Peter Landesman "The Girls Next Door"
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Disons que nous ne serons pas à cours de Chunky Monkey le mois prochain.
Ты что затеяла, участвовать в конкурсе на лучшую модель Америки?
Qu'est-ce que tu fais, tu auditionne pour "America's Next Top Model" *?
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } C'est seulement de l'amour alors
Please let me sleep next to you.
150 ) } laisse-moi me reposer à tes côtés.
Но на самом деле ты думаешь, что если ты уйдешь отсюда в течение 15 минут, будешь дома к тому времени, как там начнется шоу "Топ-модель по-Американски", я тебе даже завидую, клянусь Б-гом!
Et là, vous vous dîtes : "Si je pars dans moins de 15 min " je pourrai être à la maison pour America Next Top Model ", que j'ai enregistrée, promis juré!
Джорди Ла Форж из Star Trek : The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке.
La nouvelle génération, comportant une erreur de production, sorti d'usine, sans sa visière et dans l'emballage d'origine.
Кстати говоря, ты смотрел вчера СТМА?
En parlant de juger, t'as vu America's Next Top Model hier soir?
Следующая топ-модель Америки?
America's Next Top Model?
Что, только что анонсировали новый сезон "America's Next Top Model"?
Quoi? America's Next Top Model est reconduite?
Некст Дженерейшн ".
The Next Generation ".
Next hand is for Eli.
La prochaine main sera pour Eli.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Vendredi, ça n'est pas possible, on avait dit qu'on commencerait la semaine prochaine.
Greek Увидимся еще, сестры.
Greek 206 See you next time, sisters
Следующая пойдет туда, где должно было быть ваше сердце.
* * Next one goes where your heart should have been. * *
Я не знала, что сказать.
You were kissing that girl next door
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
you run over there without a second to lose and what comes next?
Ты следующая.
You're next.
Как вы знаете, фаны ненавидят персонажа Уила Уитона
Next Generation. Les fans détestent le personnage de Wil Wheaton,
I got to zoom out too'cause I have some people coming over, so why don't you call first, next time?
Moi aussi, je suis occupé. Du monde doit passer, alors, préviens la prochaine fois.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Encore quelques candidates avant l'élection de la nouvelle Miss Pawnee, qui se verra offrir 600 $ en bons d'achat chez Big Archie Sport et Emerson Clôtures.
Спасибо, Майк. Всего Вам.
Maybe next time, folks. ( jargon ) Mahalo, Mike. ( jargon )
Прошу прощения. Ты хочешь сказать что Уил Уитон ака прапорщик Уэсли Крашер по фильму Star Trek : The next generation,
vous voulez dire que Wil Wheaton, alias l'enseigne Wesley Crusher dans The Next Generation, participe au tournoi?
Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении.
Tu cites La colère de Khan, lui c'est Next Generation.
В глуши лесных долин.
" In the next valley-glades
Он что-нибудь рассказал? Это причина, по которой я звоню.
♪ Next to my mouth ♪
Наслаждайся похвалами пока, Вилл Витон. но как в твоем случае в Star Trek : Next Generation, у твоей самодовольной сатисфакции короткий век
Wil Wheaton. ton euphorie prétentieuse ne durera pas longtemps.
Что до меня, обычно я иду домой и смотрю телешоу "Следующая топ-модель Америки".
- Je trouve pas. Moi, je rentre plutôt chez moi pour mater America's Next Top Model.
* Улыбаясь рядом с Опрой и английской Королевой *
Smiling next to Oprah and the Queen
* Но на следующий день ты вернул его *
But the very next day, you gave it away
* Но на следующий день ты его вернул. *
And the very next day, you gave it away
Хм, Оригинальный сериал круче Следующего Поколения но Пикард круче Кирка
L'originale par rapport à Next Generation, mais Picard à Kirk.
Но бедный фон Аренберг уже не ее герой.
Next, please. 3 ans plus tard.
Она вся в желтом, подмигивает : "Привет",
"come sit next to me you fine fellow"