Nightmare перевод на французский
35 параллельный перевод
- A nightmare situation
Une situation de cauchemar
Yeah, real nightmare shit.
Un vrai cauchemar.
... О нет. Найтмэр Мун...!
Oh non, Nightmare Moon!
Мы должны остановить Найтмэр...!
Nous devons arrêter Nightmare!
Как я могу остановить Найтмэр Мун без Элементов Гармонии? !
Comment puis-je stopper Nightmare Moon sans les Elements de l'Harmonie?
Я прочла все о пророчестве Найтмэр Мун.
J'ai lu tout ce qu'il y avait à savoir sur les prédictions de Nightmare Moon.
когда все эти Элементы зажглись появился шестой Элемент :
Vois-tu, Nightmare Moon, quand ces Elements sont déclenchés par... l'étincelle qui réside dans le coeur de chacunes d'autre nous, ils créent le sixième élément : l'Element de... la Magie!
И ничего более. способную победить ее.
Je t'ai simplement dit de trouver des amis, rien de plus. J'ai vu les signes du retour de Nightmare Moon, et je savais que tu avais la magie en toi pour la vaincre.
Найтмэр Мун.
Nightmare Moon. ( Nightmare = cauchemard, Moon = lune )
Nightmare Moon. что покроет всю страну саваном вечной ночи.
Elle jura d'envelopper la Terre d'un voile d'obscurité éternel.
мифическая Лунная Лошадь это Найтмэр Мун... принеся вечную ночь.
Voyez-vous, la mythique Jument de la Lune n'est autre que Nightmare Moon et elle est sur le point de revenir à Equestria et ramener avec elle la nuit éternelle.
Я закончу с приготовлениями как можно быстрее чтобы найти доказательства возвращения Найтмэр Мун.
Je vérifierai les préparatifs pour la célébration le plus rapidement possible, et ensuite je me rendrai à la librairie pour trouver des preuves du retour de Nightmare Moon.
что Найтмэр Мун приближается и у нас мало времени!
- Désolée Spike, mais nous devons convaincre la Princesse que Nightmare Moon est en chemin et nous manquons de temps.
Вы Лунная Лошадь. Найтмэр Мун.
Vous êtes la Jument de la Lune, Nightmare Moon.
This is a nightmare!
C'est un cauchemar!
Randy, first off, thanks for taking a sport that we all love, and turning it into a sarcastic nightmare.
Merci d'avoir transformé un sport qu'on adore en un cauchemar sarcastique.
Эй, думаешь, у них там ещё осталась эта игра про инопланетян?
Hé, tu penses qu'ils ont toujours ca jeu "Alien Nightmare" là-bas?
Очередное замечательное запланированное посещение моего нерожденного ребенка!
♪ last night I had a pleasant nightmare ♪ ♪ Da-da-da-da, da, da, da, da ♪ Une autre super visite planifiée avec mon bébé pas encore né!
- Кошмар...
- Nightmare...
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
"Dream Warriors" de Nightmare on Elm Street 3.
Я положил чуть больше соуса в последнюю.
♪ The nightmare demon lullaby, Grim Reaper come. ♪ Whoo! J'y ai mis une petite sauce supplémentaire le dernier un.
Bureaucratic nightmare most days.
Cauchemar bureaucratique la plupart des jours.
Oh, it's going to be a forensic nightmare, but the professor's death, on the other hand, will be much simpler.
Ça va être un cauchemar judiciaire, mais la mort du professeur, d'un autre côté, sera beaucoup plus simple.
Банши Сезон 3 серия 4 Обычная жизнь - ночной кошмар.
3x04 - "Real Life Is the Nightmare"
С этих пор, никаких штрафов за парковку, никакого патрулирования, никаких мелких наркодилеров, уличных банд... черт, пусть хоть поубивают друг друга, мне плевать.
À partir de maintenant, il n'y aura plus de contraventions, plus de patrouilles de rue, plus plus de descentes de police, membres de gangs... par l'enfer, ça pourrait être "American Nightmare" là dehors pour ce que j'en ai à foutre.
"Район № 9", "Судная ночь", "Петля времени", "Облачный атлас",
"District 9", "American Nightmare", "Looper", "Cloud Atlas",
Это как "Судная ночь", Морти.
C'est comme "American Nightmare", Morty.
Прямо точь-в-точь как "Кошмар перед Рождеством".
Ce fut, comme, la version littérale de The Nightmare Before Christmas.
Я в лесах у дома из "Моего кошмара в Роаноке", на востоке Северной Каролины.
Je suis dans les bois près de la maison de My Roanoke Nightmare. dans l'est de la Caroline du Nord.
Лучше скучать тут внизу, чем там в чистилище.
Mieux vaut s'ennuyer ici que là-haut dans American Nightmare.
Глубокий Аромат.
Tu t'es crevé les tympans afin d'échapper à mon Nightmare Sonar...
GaLaxY _ GirL, smol, Nightmare _ M, Ritr, avangard, boublik, Sling, Bentley, aedd, Lain, Keri, Daisey, melody2011, ocki _ docki, solomushka, SophieAlice, Lady _ Mary, D1mus, branko, AliceCole, epilepsie, nikkitonchik, Divash, Gojen, olika
StillBelieving Club Usub.net
! а?
Et comment savais-tu pour Nightmare Moon?
Найтмэр Мун!
Nightmare Moon!
Как в фильме "Судная ночь"?
- Comme dans American Nightmare?