Nolcorp перевод на французский
74 параллельный перевод
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
Nolcorp existe, car ton père m'a donné de l'argent pour la développer. Il croyait en moi.
И о других финансовых новостях, на Уолл Стрит ходят слухи, что "Алком Селулар" является главным кандидатом на эксклюзивный контракт с инновационной компанией, разрабатывающей чипы, НолКорп
Autre info financière, la rumeur court à Wall Street qu'Allcom Cellular serait favori pour signer un contrat exclusif avec le fabricant de puces Nolcorp.
НолКорп и Росс продолжают продвигать границы клеточной технологии.
Nolcorp et Ross continuent de repousser les limites de la téléphonie mobile.
Нолан Росс сдесь с тем, что должно было быть сюрпризом о будущем Nolcorp, но у кто-то оказался слишком болтливым.
Ici Nolan Ross, pour une pseudo annonce surprise, au sujet du futur de Nolcorp, vu que quelqu'un a parlé.
когда у тебя был доступ к записям НолКорп. Ты знала, что я собираюсь заключить сделку с Юнитек.
Mais pourquoi donner une fausse info alors que tu avais accès aux notes de Nolcorp?
И с этим сложно спорить, учитывая, что отец пытается заполучить Нолана в клиенты с тех пор, как Нолкорп вышла на биржу.
{ \ pos ( 192,210 ) } Difficile de le contredire vu que mon père veut Nolan depuis l'émergence de Nolcorp.
Компания Нолкорп, отдел подоходных налогов.
Nolcorp, service informatique.
Нолкорп Японии.
Nolcorp Japon.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней компании Nolcorp.
Il s'avère que le logiciel de leur compagnie de sécurité est en partie la propriété de Nolcorp.
Эй, весь этот Нолкорп... презентации для инвесторов, бюджеты старт-апов.
Tout ces truc Nolcorp.. Investissement, budgets de démarrage...
Налоговая все достает по поводу Нолкорп, и очень кстати, что Падма - дока в налогах.
Le I.R.S est tout entier dans le le gril de Nolcorp, et heureusement Padma est la reine des vérifications.
Тогда само собой разумеется, финансовый директор Нолкорп не сможет достать его тоже, если она в курсе его значения.
Ensuite il va de soit que Nolcorp's C.F.O. ne peux pas avoir la main sur elle non plus, si elle est encore consciemment impliquée.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Peut-être que la théorie d'Aiden selon laquelle Nolcorp est une filiale non divulgué Grayson
Дэниэл пригласил тебя только потому что он раскапывает информацию об инвестициях моего отца в Нолкорп.
Daniel t'as seulement invité car il veut creuser au sujet de mon père investissant dans Nolcorp.
Если она поможет доказать, что мой отец инвестировал в Нолкорп, они придут за тобой со всем, что у них есть.
Si elle aide à prouver que mon père à investit dans Nolcorp, il s'en prendront à toi avec tout ce qu'ils ont.
Падма Лахари, финансовый директор Нолкорп.
directrice financière de Nolcorp.
Скажите, а какая связь между трудоустройством г-на Крарка в ивестиционной фирме на Уолл-стрит и такой техно фирмой, как Нолкорп?
En quoi le contrat de M. Clarke peut intéresser Nolcorp?
Я хочу удостовериться, что когда Нолкорп инвестировала в Грейсонс Глобал, Девид Кларк не управлял счетами.
Je voulais m'assurer quand Nolcorp a investi chez vous.
Сообщить тебе, что запрос на контракт твоего отца пришел от женщины по имени Падма Лахари, представляющейся финансовым директором Нолкорп.
T'informer que l'enquête sur le contrat de ton père directrice financière de Nolcorp.
Я избавилась от акций Nolcorp много лет назад.
il y a des années.
Кто-то из твоей компании спрашивал Дэниела об инвестировании моего отца.
Quelqu'un de Nolcorp a parlé à Daniel des investissements de mon père.
Речь о запросе Нолкорп.
Concernant la demande de Nolcorp.
Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности.
La jeune femme de Nolcorp voulait sûrement savoir si le contrat de Clarke avait une clause d'exclusivité.
У этой компании контрольный пакет Нолкорпа.
Votre entreprise a des actions chez Nolcorp.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса.
J'ai l'original du chèque que Clarke a fait à Nolcorp.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Si vous m'envisagez comme PDG, à la place de mon père, nous investirons dans Nolcorp et nous triplerons notre chiffre d'affaires.
Я порвала все нити, ведущие к Нолкорп, закрыла все банковские счета, организовала шесть подставных компаний, одна из которых только что купила дом на 57 улице.
J'ai vendu mes actions Nolcorp. J'ai monté six fausses associations. L'une d'entre elles a acheté un immeuble sur la 57e.
У меня есть бизнес предложение для вас которое включает в себя Нолкорп.
J'ai une proposition à vous faire. Ça implique Nolcorp.
Дэниел копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп".
Daniel est en mission de fouilles à propos de mon père investissant dans Nolcorp.
Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.
Daniel doit prouver qu'ils détiennent une participation majoritaire chez Nolcorp.
Она обналичила акции Нолкорп, когда я впервые разместил акции на бирже в 2006 году.
Elle a retiré ses fonds de Nolcorp depuis que je suis entré en bourse en 2006.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса для финансирования запуска компании Нолкорп.
Je te rejoins avec le chèque que David Clarke avait donné à Nolan Ross pour lancer Nolcorp.
О... Просто оригинал чека от инвестиций твоего отца в Нолкорп.
Juste le premier chèque que ton père m'avait donné pour Nolcorp.
Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
Comme je l'ai récemment découvert, Grayson Global a un indiscutable intérêt de plusieurs milliards de dollars in Nolcorp software et électronique...
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Si vous m'envisagiez comme remplaçant de mon père en tant que CEO, je garantirai la solvabilité de cette société, et sous mon commandement, nous allons passer sous Nolcorp et nous triplerons nos gains cette année.
Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
Daniel recherche des preuves de l'investissement de mon père dans Nolcorp.
Речь Дэниэла о поглощении Нолкорп довольно убедительный аргумент.
Le discours de Daniel de livrer Nolcorp est un argument persuasif.
Даже если Дэниэл прав и Нолкорп является собственностью Грейсонов,
Même si Daniel est correct et que Nolcorp est la propriété de Grayson,
Если Дэниэл обеспечит захват Нолкорп,
Si Daniel livre Nolcorp,
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта.
J'ai besoin que Salvator Grobet voie que l'acquisition de Daniel de Nolcorp n'est pas juste une illusion.
Он руководит процессом поглощения Нолкорп вместе со мной.
Il a mené l'acquisition de Nolcorp avec moi.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
Comme ancien directeur financier de Nolcorp, j'ai pensé que M Romero pourrait aider à apporter un peu de lumière sur la solvabilité de ta société.
Марко заявляет, что он открыл для тебя офшорный счет в целях налогового прикрытия в 2002 году... счет, который загадочным образом опустел за неделю до выпуска акций Нолкорп на рынок.
Marco prétend qu'il a ouvert un compte offshore pour toi dans un paradis fiscal en 2002... un compte qui a mystérieusement disparu une semaine avant l'entrée en bourse de Nolcorp.
51 % - контрольный пакет в Нолкорп, и продолжение твоей безупречной деловой истории в качестве ее генерального директора и консультанта.
51 % des parts de Nolcorp et vous continuez vos bons et loyaux services en tant que PDG et visionnaire.
Теперь, когда Нолкорп под контролем, я могу вернуть Эйдена в игру.
Maintenant que Nolcorp est sûr, je peux inclure Aiden dedans.
Кроме того, без его помощи я бы ни за что не нашел выходы на Нолкорп.
En plus, sans lui, je n'aurais jamais pu trouver les connections à Nolcorp.
Наш чрезмерно независимый сынок не только заключил сделку по Нолкорп, но ему удалось заполучить контрольный пакет в этой компании, подозрительно легко, затем появляется этот маленький фильм, который так вовремя подвернулся тебе, прямо в разгар нашего текущего кризиса.
Notre fils qui est en plein essor n'a pas seulement conclu l'affaire avec Nolcorp, mais il a réussi à arracher une participation majoritaire dans cette compagnie, apparemment sans obstacle, ce qui nous amène à cette petite vidéo qui t'as été expédié si opportunément en plein milieu de la crise actuelle.
Увольнение из Нолкорпа перед публичным размещением акций разрушило мою карьеру на корню.
Se faire virer de Nolcorp avant son entrée en bourse - a essentiellement saccagé ma carrière. - Hmm.
Я помогал строить Нолкорп из ничего, и ты знаешь это.
J'ai aidé à construire Nolcorp du sol au plafond, et tu le sais.
Мне хотелось бы знать, почему ты не поддержал меня на окончательных переговорах с Нолкорп.
Je veux savoir pourquoi tu m'as laissé en dehors des négociations finales avec Nolcorp.
Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло.
Sans mes efforts, l'acquisition de Nolcorp n'aurait jamais pu être hors du tableau de bord.