Note перевод на французский
5,570 параллельный перевод
Они хотели бы обратить внимание на него таким образом, будущие библиотекари знают что есть объект за которым нужно наблюдать.
Ils voudraient faire une note de ceci ainsi les futurs bibliothécaires sauront qu'il y a un rendez-vous à tenir.
Я подмечаю как, без присущей мне брезгливости, водитель скорой помощи дотрагивается до мисс Шеппард, и даже приобнимает ее, сажая в кресло.
Je note que, dénué du dégoût que je ressens, l'ambulancier n'hésite pas à toucher Miss Shepherd et l'entoure même du bras pour l'aider à s'asseoir.
Доктору Фелл могут попасть в руки - руки ИНОСТРАНЦА - письма самого Данте Алигьери.
Le Dr Fell a eu entre les mains, entre ses mains de non-Italien, une note de Dante Alighieri lui-même.
– Уже записал.
Je me le note.
Замечание для протокола :
Note protocolaire :
Что, звёздами?
Elles les notent? Comme... tu veux dire, comme une note de film ou quoi?
Да, оценка звёздами.
Ouais, c'est une note sur 5 étoiles.
Нельзя рисковать нашими двумя звёздами.
Nous ne pouvons risquer de perdre nos note de deux étoiles. C'est pas idiot.
- Но если бы оценивала, то на сколько?
Si vous deviez me noter, quelle note mettriez vous? Je ne sais pas.
Если надо выбрать от одного до пяти, сколько ты мне поставишь?
Si c'était une notation allant de un à cinq, et c'est le cas, quelle note me donneriez vous?
Проблема оценок в том, что неизвестен умственный уровень оценщика.
Mais le truc avec une note c'est que tu ne sais pas la qualité de la personne qui donne la note, nan?
Я прошу поставить мне высокую оценку на одной вебсайте.
J'ai juste besoin que tu me donne une bonne note sur un site Internet. Oh, ok.
- Опять ты?
Écoute. Je ne vais pas changer ta note, ok?
Мы всегда набираем проходной балл.
Qui en a quelque chose à foutre? Nous obtenons toujours une note passable.
Да, мы набираем проходной балл, потому что я жопу ради этого надрываю.
Ouais, nous obtenons une note passable parce que je me casse le cul à être sur qu'on en ait une, ok?
Однако же вы управляете изумительно чистым баром и вследствие этого я даю бару "Падди" максимальное количество баллов.
Cependant, vous avez un bar incroyablement propre et par conséquent je donne au Paddy's Pub la note maximale possible.
Мы получили высший балл! Я потерял надежду из-за мусорки...
Les gars, nous avons eu la note maximale!
- Высший балл по... Санинспекции!
La meilleure note de...?
Я собираюсь расплатиться.
Je vais régler la note.
Билли Пэттигрю, комната 9... в общий счёт, Елена.
Billy Pettigrew, chambre 9, sur ma note, chérie.
И записку Честера - он написал, что это сделала Марджери. С тех пор он в бегах.
Dans une note, Chester a expliqué que Marjorie était coupable.
От меня останется лишь странноватая сноска в истории Голливуда.
Je vais devenir... une sorte de... note de bas de page dans l'histoire d'Hollywood.
- Надо расплатиться.
Je règle la note.
О, это же благодарственная записка, которую я написала тебе после собеседования.
Aw, c'est la note de remerciement que je t'ai écrite après l'entretien.
Оно перенаправляет нас к этому приложению, которое в свою очередь ведёт к другому, в дополнительной сноске которого сказано...
Il vous envoie sur cette annexe, qui vous redirige vers celle-ci qui dit, dans une sous note
Тут только записка, билет в кино и четыре зуба.
Juste une note et un ticket de cinéma et quatre dents.
Краткая, бесполезная записка, нечто, напоминающее человеческие зубы, а что это такое?
Une simple et inutile note, cela ressemble à une dent humaine, et, qu'est-ce que c'est?
44 недели напряжённого обучения и записей?
44 semaines de cours intensifs et de prise de note?
Помяни мои слова, они собираются нас проверить.
Note bien ce que je te dis : ils vont nous tester.
Нет... это было в памятке от Джеффри из Департамента еды и Линды из Департамента закупок.
Non, c'était une note. De Jeffrey au service Alimentation et de Linda aux Achats.
Она послала письмо от имени миссис Дункан, зная, что стража придет ее арестовывать!
Elle a écrit une note de la part de Mme Duncan qui me réclamait, tout en sachant que les gardiens arrivaient pour l'arrêter!
Я не знаю, что это все значит, но я записываю.
Je ne sais pas ce que ça signifie, mais je le note.
без сообщения?
Pas de note?
Мерзкий запах испражнений и едкого парфюма с ядовитыми нотками предательства и пофигизма.
C'est l'odeur âcre des excréments et du patchouli avec une note néfaste de trahison et d'abandon.
Она записала номер машины.
Elle note l'immatriculation.
– Я заметил.
- J'avais noté.
- Ты там записываешь за мной!
T'as noté ce que j'ai dit.
Испытуемые ругались, дрожали, заикались, кусали губы, вонзали ногти в ладони, это характерная реакция, без исключений. Но несмотря на это, большинство подчинялось.
On a noté que les sujets juraient, tremblaient, bégayaient, mordaient leur lèvre, plantaient leurs ongles dans la chair, ces réponses étaient la norme, pas l'exception, et pourtant, malgré ce comportement, la majorité s'est exécutée.
Зря я поставила ему пять звёзд.
Je n'aurais pas du donner à ce mec une note de 5 étoiles.
- Ага.
On-on est noté là-dessus?
Нет, нет, я получил одну звезду, потому что меня утянули на дно два дебила в вашем лице.
Non, c'est des conneries. Non, non, non, la seule raison pour laquelle j'ai été noté une étoile c'est parce que j'ai été torpillé par vous deux débiles, c'est d'accord?
- Ты много лет поступал так с женщинами.
Oui, mais je ne les note pas en ligne pour que tout le monde le voit.
- Но ведь не оценивал их на всеобщее обозрение.
Toutes tes sextapes n'ont elles pas une note?
Оценишь меня?
Puis-je être noté? Non!
Но мы всё равно держим уборную в порядке.
Mais ce n'est pas sur ça qu'on est noté.
-... но нам поставили высший балл.
Je ne pensais pas eu nous allions le faire à cause de la benne, mais, elles nous a mis la meilleure note!
- Ультрапастеризованное. Ясно.
- UHT, c'est noté.
Заметано.
C'est noté.
Ну, я не смогла сделать микс, так что... я записала песни, из которых собрала бы микс если бы мы были... на свободе, а не тюремными подружками-лесбиянками.
Je n'ai pas pu te faire de compil, donc... Je t'ai noté les chansons que j'aurais mises si on était des gens normaux et pas des petites amies bizarres de prison.
- Я выписал пару хороших, чтобы прочитать тебе.
- Je t'ai noté les meilleurs. - D'accord.
Эта психопатка записывала все, что я делаю.
Cette tarée a noté tous mes faits et gestes.