Odn перевод на французский
22 параллельный перевод
Найдите проводник ODN, сэр.
Localisez le conduit ODN, commandant.
Да, сэр. Теперь вы должны изменить матрицу ввода моего вторичного оптического порта и подсоединить проводник ODN.
Vous devez changer la matrice d'entrée de mon orifice optique et la connecter au conduit ODN.
Я до сих пор не могу найти точку доступа ODN.
Je n'ai toujours pas trouvé d'accès ODN.
Может быть, если нам удастся обойти основные системы и подключить запасные к ODN...
Contournons l'accès aux commandes principales, et connectons la sauvegarde à l'ODN.
Я пыталась дотянуться до ODN трубопровода, когда мои руки задели небольшое силовое поле.
J'allais saisir le conduit ODN, et un petit champ de force s'est activé et m'a brûlé les mains.
ODN-проводы отключены, а системы безопасности всё равно никогда не работали.
Les conduits ODN sont condamnés et le système de sécurité n'a jamais marché.
Я не могу привести фазу индукторов в соответствие с матрицей ОDN...
Je n'arrive pas à aligner les inducteurs de phase sur les matrices ODN...
Я думаю, мы подключим ваш трансивер к интерфейсу ODN через...
Nous devrions brancher le transrécepteur à l'interface ODN...
Так, теперь, мы подключим линию ODN через вторичные индукторные катушки.
Il faut maintenant dériver la ligne ODN sur les bobines de champ secondaires.
В конфигурации этих катушек нет выхода под ODN.
Ces bobines ne sont pas configurées pour une sortie ODN.
Вероятно, перегрузка в соединениях ОДН.
Une surchauffe au niveau de la jonction ODN.
Основные линии ODN перегружены, капитан.
Les lignes ODN ont court-circuité.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку. Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Il suffit de connecter le générateur par l'intermédiaire du réseau d'énergie.
С вашего разрешения, мы думали, начать с восстановления линий ODN.
Nous commencerons par les lignes ODN.
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Une dérivation du processeur ODN central.
У вас тут некачественное ODN реле.
Il y a une panne du relais ODN.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
Ils ont accédé aux commandes de l'ascenseur grâce aux relais ODN.
Соединитель ODN.
- Coupleur ODN.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN... Я точно не знаю.
C'est peut-être les lumières ou le bruit des émetteurs optroniques ou les vibrations des relais ODN, je n'en sais rien.
Почти готово. Мне только нужно разъединить реле ОДН.
J'y suis presque. ll ne me reste plus qu'à découpler les relais ODN.
Нарушенная линия ODN... несколько пропавших личных вещей... поврежденное реле сканера. В целом, это не плохо.
Lignes ODN endommagées, disparition d'objets, relais de scanners détériorés.
Узел оптической информационной сети должен быть прямо под нами.
La jonction des conduits ODN est ici.