Officer перевод на французский
65 параллельный перевод
Командир эскадрильи, Том Эванс. Офицер Харви.
Chef d'escadrille Tom Evans, Officer Harvey.
Эй, ты как разговариваешь со старшим по званию!
Oh, comment oses-tu répondre comme ça à un officer supérieur.
Это офицерская квартира.
Ce sont des quartiers d'officer.
Я полицейский из Сарзака, здесь поблизости.
Je suis officer de police de Sarzac.
– асходитесь по своим делам.
[Officer] Circulez.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Donc le doyen, qui avait la vue longue... a rapporté un contrat pour établir un programme d'EOR... pour ce qui s'appelait "Contrôle Statistique"... dans l'armée de l'air.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
Ce groupe de 10 personnes avait été formé... dans l'École des Officiers de Réserve, à Harvard.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё... и одного сына, которому ничего не оставалось кроме как их всех объединить. Переводчики : proevg, Allender, officer, hughjass, mipolina
C'est l'histoire d'une famille riche qui a tout perdu et d'un fils qui n'a d'autre choix que de la maintenir unie.
Первый офицер, должно быть, оказался женщиной.
Le 1er Officer devait être une femme.
Я хорошо знаю офицера Сибил Беннетт. Она, возможно, как раз занимается поиском вашей жены и дочери.
Et connaissant l'officer Cybil Bennett comme je la connais elle est probablement dans le coin en train de chercher votre femme et votre fille.
Я офицер полиции.
Je suis un officer de police!
Переводчики : hui666, EVGENIA _ D, officer, tiprock, Sunch, fhm, Sergex, poozo, Melodie, Valeria, mcler Ранкл, хватит уже лысого гонять.
Runkle, arrête de te tirer la saucisse.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
Le PDG en est Charles Kelvin.
Водитель поехал на крик.
OFFICER : Un mec qui passait l'a signalé.
Это — Кинг 3-2 ; у нас стрельба!
OFFICER : Ici King 3-2 ; Coups de feu!
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Jones, demande l'adresse de Ganz à son responsable de conditionnelle.
Дамы и господа, перед вами самый молодой офицер полиции, который когда-либо становился лейтенантом, за всю историю существования отдела убийств полиции Майами.
Mesdames et messieurs, Je vous offre l'officer le plus jeune jamais devenu lieutenant dans l'histoire de la Criminelle de Miami Metro.
Судья : Я ценю вашу заботу, офицер.
je vous remercie d'être venu, Officer.
Джентльмены, помните этого офицера?
Messieurs, vous vous rappeler de l'officer ici présent?
Это офицер Фрэнк Трипп.
Ici l'Officer Frank Tripp.
Ну, как ты знаеешь, могут возникнуть сложности в отношениях между агентом и информатором.
Bon, comme vous le savez le relation officer-atout peut être compliqué.
Это все ваше, агент Гиббс.
OFFICER : Il est tout à vous, Agent Gibbs.
До сих пор, оф. Коллинс ездил с офицером-наставником.
- Jusqu'à maintenant, Officer Collin a été conduite avec le TO.
Итак, офицер Коффи, что случилось потом?
Alors, Officer Coffey, qu'est-ce qui s'est passé ensuite?
Так же как и старший офицер.
Exactement comme le Commandant second ( XO = Executive Officer )
Так, у нас получается "Офицер и джентльмен".
On pense "Officer et Gentleman".
Назначь следователем меня.
Nomme-moi SIO. Senior Investigating Officer = Enquêteur Senior
- Только доставили.
- Officer : ça vient d'arriver.
12-й участок, офицер Рейган... как я могу вам помочь?
12ème commissariat, officer Reagan, que puis-je faire pour vous?
Все образцы крови, полученные с одежды офицера Райли, принадлежат ему, чужих ДНК нет.
Tous les échantillons de sang que j'ai eu des vêtements de l'officer Riley revint à lui, pas d'ADN étranger.
Have you checked in with Officer Tilley?
Tu t'es enregistrée?
Это офицер Оливер Шоу звонит.
C'est l'Officer Shaw à l'appareil.
- Офицер Шоу?
- Officer Shaw? Bonjour.
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Vous aviez un officier scotché à mes hommes pour faire en sorte que nous nous occupions d'une affaire qui n'existait pas.
Кажется у меня ещё не было близкого контакта с пассажирским сиденьем вашего Мондео, офицер.
Je n'ai encore pas eu de réels contacts avec le siège passager de votre Mondéo, officer.
Я пробегаю милю за 6 минут, I'm a trained paramilitary officer.
Je cours 1.6 km en moins de 6 minutes, j'ai suivi un entraînement paramilitaire.
I was rereading, uh, the parole officer's notes, um,'cause I wanted to understand Benny's state of mind before he was murdered, right?
J'ai relu, euh, la déposition de l'agent de probation, euh parce que je voulais comprendre dans quel état d'esprit était Benny avant qu'il soit tué, d'accord?
All of those days correspond to the dates that Benny met with his parole officer.
Tous ces jours correspondent aux dates auxquelles Benny voyait son agent de probation.
Officer Fowler.
Officier Fowler.
Как продвигается твоё извинение перед офицером Дитмором?
Comment avance vos excuses à l'officer Deetmore?
Ты должен пригласить офицера Энди сюда как-нибудь, чтобы она смогла познакомиться с твоей мачехой.
Tu devrais demander à l'officer Andy là si elle aimerait se joindre à nous et elle pourrait rencontrer ta belle-mère par alliance.
- Спасибо. Офицер.
- Merci, Officer.
Я здесь, сегодня, чтобы определить обоснованность претензий, старшего сержанта Шоу и офицера МакНелли, к офицеру Дункану Муру в неспособности служить и совершении неподобающего проступка, в частности пренебрежении обязанностями, пункта 2-С нашего кодекса.
Je suis ici pour déterminer la véracité des propos du sergent chef Shaw et de l'officer McNally, selon qui l'officier Duncan Moore n'est pas apte à servir et a eu une mauvaise conduite, en négligeant son devoir, et l'article 2-C de notre code.
Мне ненавистна сама мысль, что офицер королевской армии мог вести себя так не по-джентльменски.
Je détesterais qu'un officer royal puisse avoir de si rudes manières.
Nothing but praise for Petty Officer Blake.
Elle ne dit que du bien du premier-maître Blake
Ставки таковы, что кто позвонит на них, и есть убийца офицера Блейка.
Il y a des chances que celui qui dirige ce réseau ait tué le sous-officer Blake.
Это же офицер.
C'était un officer.
Офицер Джульетта Уорд.
Officer Juliet Ward.
Привет, это офицер Дов Эпштейн, 15 участок.
Bonjour, ici l'Officer Dov Epstein de la 15ème division.
Из телефона, найденного в доме Райкена, звонили в дом Монро, лавку специй и офицеру Акеру.
Le téléphone retrouvé chez Riken a été utilisé pour appeler chez Monroe ainsi que l'épicerie et l'officer Acker.
The petty officer had motive.
Le quartier-maître avait un mobile.