Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ O ] / Ones

Ones перевод на французский

51 параллельный перевод
Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими ". "Сообщение получено в 5 : 53 вечера".
I hope you re doing well and spending these final hours... in peace with your loved ones.
"Carrying the ones you lost"
"Carrying the ones you lost"
А я именно о таких.
They are the ones persons referred talking about.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
J'ai réfléchi ces derniers temps, aux gens que je connais, ceux qui sont entrés dans ma vie, et qui l'ont rendue meilleure. Des gens comme vous.
И кроссовки твои мы тоже нашли. Хотя, ты сказал нам, что выбросил их несколько месяцев назад.
On a aussi retrouvé les Jupiter Galaxy Ones.
"Нет, верней, моя рука, морей коснувшись, Их празелень окрасит в красный цвет!"
Aah! This is my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green ones red.
* Какие из них твои?
Which ones are yours?
Они ведь нас не могут выгнать, так ведь? Все же могут. Тут воля большинства, подумайте об этом.
# And I thinks you re the ones for me #
Looks like we're not the only ones hunting for Violet.
On n'est pas les seuls à traquer Violet.
Air Force Ones ( прим : баскетбольные кроссовки Nike )
Des Air Force 1. Ça se voit au logo.
Air Force Ones
- Air Force 1.
You have little ones?
- Vous avez des enfants?
* Телефон звонит посреди ночи * * мать говорит : когда же ты начнёшь жить правильно?
The phone rings in the middle of the night My mother says when you gonna live your life right? Well, Mother dear, we re not the founate ones
Они называются "Роллинг Уанс"
Ils s'appellent "The Rolling Ones"
Член банды сказал, что его недавно преследовали - "Роллинг Уанс" - Замечательная работа О'Хара.
La brigade anti-gang a dit qu'il avait été harcelé par The Rolling Ones.
Роллинг Уанс гордятся тем, что они никогда не разговаривают с полицией.
Les Rolling Ones se vantent eux mêmes de ne jamais parler à la police.
Это территория Роллинг Уанс.
C'est le territoire des Rolling Ones'.
Тех, которые вынесли мне приговор, помнишь?
The ones you got to convict my ass, remember?
Счастливчику же достанется все
♪ Finds himself without a choice ♪ ♪ The lucky ones appear to have it all ♪
It's like one of those silver ones that never goes out of air.
C'est un de ces ballons argentés qui ne se dégonflent jamais.
Отмщение Сезон 3.
♪ and what matters ain t who s baddest but the ♪ ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ ♪ when you feel like you re feeling now ♪
Hell, you... you knew how to coax the shy ones and... soften the blow for the ones who... wanted more than their parents could afford.
Bon sang, tu... tu savais comment amadouer les timides et... adoucir la déception de ceux... qui voulaient plus que ce que leur parents pouvaient leur offrir.
♪ Когда близкие рядом ♪
♪ when loved ones are near
In our defense, we were the last ones to do that.
Pour notre défense, on était les derniers à faire ça.
The only kids invited to this camp are the ones that ain't gonna make it.
Les seuls enfants invités dans ce camp sont ceux qui ne vont pas tenir le coup.
Or am I helping him to create new and- - and healthy ones?
Ou je l'aide à en créer des nouvelles et des plus saines?
And we were lying awake on these bunk beds... the ones on McDonald ave.
Nous étions dans des lits superposés... Ceux sur Mcdonald avenue.
No ones wants to hear that crazy Mexican gibberish. I heard her.
Personne veut entendre tes trucs mexicains.
I'm starting to think that... all the memories I got of Kallie are gonna be the only ones I'll ever have.
Je commence à croire... que les souvenirs que j'ai de Kallie seront les derniers.
Они - те, кто возненавидит тебя, когда ты подумаешь, что разгадал мир.
♪ They're the ones who hate you ♪ ♪ when you think you ve got the world ♪ ♪ all sussed out ♪
Они – те, кто плюнет на тебя, а ты будешь кричать на них диким матом.
♪ Oh, they re the ones who ll spit at you ♪ ♪ yeah, you will be the one ♪ ♪ screaming out ♪
Perhaps those who believe it are the fortunate ones.
Peut-être que ceux qui y croient sont les plus chanceux.
Один из них мой душ массажер, и другой Найл из One Direction.
L'un est ma douche de massage, et l'autre est Niall des Ones Direction.
We're not the only ones who know Agent David is hunting around.
Nous ne sommes pas les seuls à savoir que l'agent David est en train de chasser?
There are interestinghistorical figures to be seen thereand not just sensational ones.
Il y a des personnages historiques intéressants à voir et pas que les sensationnels.
King Maxwell 01x05 "Наши любимые".
King Maxwell 01x05 - Loved Ones Date de diffusion : 8 juillet 2013
- Looked like one of the younger ones, huh?
Il ressemble à l'un des plus jeunes?
- But Norén and Rohde are the ones responsible for the investigation.
Mais ce sont Norén et Rohde qui sont chargés de l'enquête.
Intelligence must have a list of the most obvious ones.
Les services secrets doivent avoir une liste des plus probables.
Высокие Air Force.
High-top Air Force Ones.
What are there ones?
C'est quoi ceux-là?
What are the ones with the Post-its?
C'est quoi ceux avec les Post-It?
It only takes ones.
Il n'en faut qu'un.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
On peut relier ces pneus à ceux trouvés là où le corps a été balancé.
Лето 95го, и в каждой машина играло "Shook Ones" или "Ice Cream".
Été 1995, une voiture sur deux passait Shook Ones ou Ice Cream.
БАНШИ
4x07 - "Truths Other Than the Ones You Tell Yourself"
Были и другие Темные, но потом появился ты.
Je veux dire, il y a les Dark Ones, et ensuite il y a toi.
Отмщение Сезон 3.
♪ And what matters ain t who s baddest but the ♪ ♪ Ones who stop you falling from your ladder ♪ ♪ When you feel like you re feeling now ♪
Лютер 3 Сезон / 1 Серия
MUSIQUE : "Paradise Circus" de Massive Attack ♪ Love is like a sin, my love ♪ For the ones that feel it the most
Да!
♪ mourning the ones ♪ Oui!
The smart ones approach the big career decisions with more caution.
avec plus de prudence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]