Ops перевод на французский
245 параллельный перевод
Мне показалось, что историю написали заранее. Так мы делали в своих черных делах.
Ça ressemblait au genre de couverture qu'on fabriquait, dans les Black Ops.
Мостик - Рио Гранде.
Ops à Rio Grande.
Мистер О'Брайан - станция на вас.
Je vous laisse l'Ops, M. O'Brien.
У него все репликаторы на командном уровне, работают прекрасно.
Il a réparé ceux du centre d'ops et tout fonctionne.
Я думаю, мне пора обратно на мостик, но вы продолжайте.
Je dois retourner au centre d'ops.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
La nourriture au centre d'ops est contaminée.
Любой персонал, который может понять что я говорю, прибудте на мостик.
Je demande à toute personne qui me comprend de venir au centre d'ops.
О'Брайан - мостику.
O'Brien au centre d'ops.
Дакс, мостик на тебе.
Dax, je vous laisse l'Ops.
Мистер О'Брайан, прибудьте на мостик немедленно.
M. O'Brien, revenez immédiatement au centre d'ops.
- Комцентр
- Ops à Sisko.
Башир - комцентру.
Bashir à l'Ops.
"Старшим офицерам — в Опс".
"Officiers supérieurs à Ops."
Опс.
Ops.
Кира
Kira à Ops.
Одо — Опс.
Odo à Ops!
Опс!
Ops!
- Одо - Опс.
- Odo à Ops.
Может быть, вы оставили его в Опс..
Vous l'avez laissé au centre d'ops?
Медиков на мостик.
Assistance médicale au centre d'ops.
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
Difficile de garder un secret à l'ops, surtout quand on crie après un écran.
Вы обе нужны мне в Опс.
Venez toutes les deux à l'ops.
Каким-то образом я оказался в Опс, но тебя не было в офисе.
Je me suis retrouvé à l'Ops, mais tu n'étais pas là.
Дакс и м-р О'Брайен справятся в Опс.
Dax et M. O'Brien s'occuperont de l'Ops.
- Сиско - Опс.
- Sisko à Ops.
- Одо - ОПС.
- Odo appelle Ops.
Пожалуйста, немедленно явитесь в ОПС.
Veuillez contacter l'Ops sur-le-champ.
Компьютер, проанализировать показания сенсоров 0-2 в ОПС.
Ordinateur, analyse du calibrage des détecteurs 0-2 de l'Ops.
Одо - ОПС.
Odo à Ops.
Скажите ОПС, что нам потребуется немного времени, чтобы попасть внутрь.
Dites à l'Ops que ça va nous prendre un moment pour traverser.
Он Специальный Агент
Il est Special Ops.
Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе.
D'ailleurs, je vous ai dit, de mon frère dans Special Ops.
Я могу отправить его в комцентр, а утром провести анализ.
Je vais le transférer à l'Ops et je l'analyserai demain matin.
- Одо - комцентру.
- Odo à l'Ops.
Сиско - комцентру.
Sisko à l'Ops.
О'Брайен - комцентру.
- O'Brien à l'Ops.
Ирония ситуации состоит в том, что поле здесь для того, чтобы защитить нас от мятежников.
L'ironie, c'est que ce champ devait protéger l'Ops des révoltés bajorans.
Должен быть какой-то способ пробраться в комцентр.
Il doit y avoir un moyen de regagner l'Ops.
Она приведет нас прямо в комцентр.
Nous pourrons grimper jusqu'à l'Ops.
Мне лучше вернуться в комцентр.
Je dois retourner à l'Ops.
Так я смогу быть уверена, что все в комцентре надели униформы.
De cette façon, je peux être sûre que tout le monde à l'Ops porte l'uniforme.
- Опс вызывает майора Киру.
- Ops à major Kira.
Мне даже не позволяли подняться в Опс.
Je n'avais même pas accès à l'Ops.
- Офис безопасности - комцентру.
- Sécurité à l'Ops.
- Кира - комцентру.
- Kira à l'Ops.
Проверяю. Опс вызывает инженерный, будьте готовы к спасательной операции.
Ops aux équipes techniques, aux postes de sauvetage.
Башир вызывает Опс.
Bashir à l'Ops.
Курс проложен, отлет разрешен.
Cap enregistré, l'Ops nous donne le feu vert.
Коммандер, мы получили разрешение от комцентра.
- Nous avons l'autorisation de l'Ops.
Тогда вам лучше отправиться в комцентр.
Alors, vous devriez aller à l'Ops.
- Ты урод!
O'Brien au centre d'ops.