Orchestra перевод на французский
65 параллельный перевод
Он играл в группе "Оркестр Спайдера Симпсона".
Il était connu, avec le Spider Simpson Orchestra.
Понимаете, я пишу статью о Джонни и оркестре Спайдера Симпсона.
Je fais un papier sur Johnny Favorite et le Spider Simpson Orchestra.
Ее отец придумал ужасную месть
Son père orchestra une terrible vengeance.
Оркестр Глена Миллера в "Палладиуме" в Голливуде.
Le Glenn Miller Orchestra va passer.
Это Джеф Линн и Электро-лайт Оркестр.
C'est Jeff Lynne et l'Electric Light Orchestra.
Что-нибудь типа Артуро Тосканини и оркестра NBС?
Comme Arturo Toscanini * et le NBC Orchestra?
Сейчас, перед тем как мы все умрём, одно из последних произведений оркестра Натана Ньюли.
A présent, avant que nous ne mourrions tous, une dernière sélection musicale avec le Nathan Newly Orchestra.
А потом косячок судьбы изменил их жизнь навсегда, когда полиция сожгла марихуану, взятой у оркестра Бадди Рича в соседнем здании.
Mais, le Grand Esprit du destin a changé leur vie à jamais, lorsque la police a brûlé de la marijuana saisie au Buddy Rich Orchestra dans un appartement voisin.
Целый оркестр.
Il rit. Un orchestra.
"Шотс".
Orchestra Luna.
Доктор Скурас руководит сверхсекретным проектом, группой учёных, которые утверждают, что нашли ген, связанный с телекинезом.
Le Dr Skouras mène le projet top-secret "Orchestra", un groupe prétendant avoir isolé le gène lié aux capacités de télékinésie.
Роман Скурас ведет совершенно секретный проект "Оркестр".
Roman Skouras s'occupe du projet top secret "Orchestra."
Сосредоточьтесь на тейте, Уинтере и другими бывшими участниками "Оркестра".
Restez concentrée sur Tate, Winter, et les fugitifs d'Orchestra.
Это называется проект "оркестр", санкционированная правительством программа, нацеленная на вооружение людьми с экстрасенсорными способностями, включая эту девочку.
C'est le Projet Orchestra, un programme approuvé par le gouvernement et destiné à transformer en armes les individus avec des capacités psychiques, y compris cette fille.
Какой то блоггер постит информацию о правительственной программе под кодовым названием "оркестр".
Un certain blogueur écrit sur un programme gouvernemental, Nom de code "Orchestra."
Вы пишете о проекте "оркестр".
Tu fais un article à propos du projet Orchestra.
У него есть твердые доказательства того, что государство занимается такими программами как "оркестр".
Il a une preuve incontestable que le gouvernement a des programmes comme Orchestra.
Как только об "оркестре" узнают, Тэрин будет в безопасности.
Une fois qu'Orchestra sera exposé, Taryn sera en sécurité.
"Оркестр".
Orchestra
В "оркестре" обо всем позаботились.
On s'occupe de tout à Orchestra.
"Оркестр".
Orchestra.
Мы не знали, выбрались ли вы из "оркестра".
On ne savait pas si tu avais réussi à sortir d'orchestra.
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
Roman Skouras et moi avons bâti orchestra pour arrêter les tueries, faire tomber les tyrans, libérer les esprits et sauver le monde.
Каждый раз, когда ты покидаешь "оркестр", за тобой хвост, разве не знаешь?
Dès que tu quittes orchestra il te surveille, tu ne le savais pas?
"Оркестр" не ее дом.
Orchestra n'est pas sa maison.
Нужно отвезти ее в "оркестр".
Il faut l'emmener à orchestra.
Мы не повезем ее туда.
Nous ne l'emmènerons pas à orchestra!
Ты скажешь мне, где найти "оркестр"?
Tu vas me dire où je peux trouver orchestra?
Ты отвезешь нас в "оркестр".
Tu nous emmènes à orchestra.
Но тогда ты потеряешь свой билет в партер.
Mais tu perdrais ton ticket vers orchestra.
Она не сможет противостоять Оркестру.
Elle ne pourra pas prendre Orchestra.
И я знаю, что у Оркестра есть средства, чтобы обнаруживать телекинетические события.
Et je sais qu'Orchestra a les moyens de localiser les événements télékinétiques.
А теперь, вы нашли способ использовать его на расстоянии за пределами Оркестра.
Vous avez un moyen de l'utiliser à distance en dehors d'Orchestra.
Я создала чип, который может отвлечь Оркестр от отслеживания сигнала Бо.
J'ai construis une puce qui peut arrêter Orchestra de suivre le signal de Bo.
В Оркестре?
À Orchestra?
Оркестр повысил уровень системы безопасности с того момента как мы сбежали.
Orchestra a élevé la sécurité depuis notre évasion.
Ладно, мисс Ченнинг, если мы правы и комната управления датчика событий расположена на втором этаже здания технологий, то ваша ближайшая точка доступа представляет собой вертикальный туннель 120 ярдов к юго-западу отсюда.
Bien, Mlle Channing, si nous avons raison la salle de contrôle d'Orchestra est au deuxième étage, dans le bâtiment de technologie, votre point d'accès le plus proche est un tunnel vertical 120 yards au sud-ouest, d'ici.
Оркестра.
Orchestra.
Мисс Чаннинг, вы собираетесь быть под Строительными технологиями Оркестра.
Mlle Channing, vous êtes sur le point d'être directement au dessus du bâtiment d'Orchestra.
Если она не отточит свои навыки, то не сможет справиться с Оркестром.
Si elle ne peut pas contrôler ses belles capacités, elle ne sera pas capable de se mesurer à Orchestra.
Оркестр создан для того, чтобы помочь тебе увеличить твои способности, открыть доступ твоему подсознанию.
La vie à Orchestra est conçue pour vous aider à améliorer vos capacités, pour accéder à votre subconscient.
Никого в Оркестре не держат против воли.
Personne ne tiendra à Orchestra contre leur volonté.
Бо место в Оркестре.
Bo appartient à Orchestra.
Она и есть Оркестр, Мильтон.
Bo est Orchestra, Milton.
Бо - Оркестр.
Bo est Orchestra.
Если бы только был один Оркестр.
Si seulement ce n'était qu'Orchestra.
Но когда ты вернешься в свой мир, ты уничтожить Оркестр...
Mais quand vous revenez à votre monde, Vous détruirez Orchestra...
Что в Оркестре есть предатель.
Qu'il y a un traître à Orchestra.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Tant que vous venez vivre à Orchestra, le gouvernement sera ravi d'abandonner les poursuites, tant qu'ils savent qu'elle est en sécurité.
Я создал оркестр для тебя.
J'ai créé Orchestra pour toi.
Getting you away from orchestra, putting you together.
Te sortir d'Orchestra, vous réunir.