Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ O ] / Outdoor

Outdoor перевод на французский

54 параллельный перевод
Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста". Мы знаем, парни, что вам нравится : упругие попки, длинные ножки, изящная походка...
Ici Mike Baxter pour Outdoor Man, et nous savons ce que vous les mecs, vous aimez... une croupe ferme, de longues jambes, un super panier.
А разве женщины обязательно должны работать в "Настоящем туристе"?
La femme doit-elle travailler à Outdoor man?
Позволь представить тебе Снежных Заек "Настоящего туриста".
Permet-moi de te présenter le Outdoor Man Sno-Mo-Lapins.
Майк Бакстер. Настоящий турист.
Mike Baxter du magasin Outdoor Man
"Настоящий турист" не таким должен быть.
Ce n'est pas le genre de Outdoor Man.
Не надо говорить мне, каким должен быть "Настоящий турист".
Ne me dis pas ce qui est le genre de Outdoor Man.
"Настоящий турист" - это я.
Je suis Outdoor Man
Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста".
Mike Baxter pour Outdoor Man.
Всё верно, пришло время распродажи боеприпасов в "Настоящем туристе".
C'est vrai, il y a une promo Outdoor Man sur les munitions.
Майк Бакстер из "Настоящего туриста" напоминает вам, что на зимней охоте вас поджидает лучшая подруга зимы - гипотермия, так что осторожней.
Mike Baxter pour Outdoor Man qui vous rappelle que la chasse hivernale apporte la meilleure amie de l'hiver, l'hypothermie,
Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста", и я смотрю в дуло чего-то настоящего.
Mike Baxter pour Outdoor Man, qui regarde le canon de quelque chose de sérieux.
В эту субботу вы можете увидеть у нас подлинные предметы антиквариата, вроде этого однозарядного Кольта "Миротворца".
Ce samedi, nous allons montrer de vraies antiquités à Outdoor Man, Comme ce Colt à un seul coup.
Если вы хотите увидеть настоящие вещи, приходите в субботу в наш магазин... на большую распродажу антиквариата.
Si vous voulez voir des articles authentiques, Outdoor Man, ce samedi... Notre grande promo sur les article authentiques.
- Нет. Подожди. По всей видимости, её новый парень оказался твоим большим фанатом, и он очень хочет увидеть настоящего туриста живьём.
Apparemment, son nouveau mec est un de tes grands fans, et il est pressé de rencontrer le vrai Outdoor Man.
Слова настоящего туриста.
C'est Outdoor Man qui parle.
Спасибо, а меня впечатляет кое-что из того, что вы делаете здесь, в "Настоящем туристе".
Merci et je suis très impressionnée par certaines choses que vous faites ici à Outdoor Man.
Тогда дочь Эда может стать ценным кадром для "Настоящего туриста".
La fille de Ed pourrait être un bon atout pour Outdoor Man.
Послушай, мы называемся "Настоящий турист", а не "Туристическая массовка".
Ça s'appelle "Outdoor Man" ( l'homme d'extérieur ) pas "Outdoor people". ( les gens d'extérieur ).
"Настоящий турист" станет... следующий слайд...
Outdoor Man devient - suivant-
Привет, это Майк Бакстер из "Настоящего туриста".
Salut, Mike Baxter pour Outdoor Man.
Будь это гибрид собаки или магазин вроде "Настоящего туриста".
Que ce soit un chien hybride ou un magasin comme Outdoor Man.
И весь этот месяц мы продаём его и другие вещи с настоящей 40 % скидкой.
Et tout le mois, nous avons ça et d'autres choses en promo, Outdoor Man, moins 40 %.
Воу! Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста", и я нарезаю по Колорадо на своём внедорожнике.
Mike Baxter pour Outdoor Man, parcourant le Colorado sur mon quad.
Вы разве не знаете, кто я? Мой отец - Настоящий Турист! "
Mon père est Outdoor Man! "
Привет, это Майк Бакстер из "Настоящего туриста".
Mike Baxter pour Outdoor Man.
"Настоящий турист".
Outdoor Man.
Да, но подожди. Каким бы хозяином я был, если бы не подарил тебе нашу фирменную футболку?
Quel genre d'hôte je serais si je ne vous gâtais pas avec plein de trucs classes Outdoor Man?
Если вы из тех парней, которые не понимают - есть это или ловить на это рыбу, не приходите в наш магазин. Ведь у нас много всяких штуковин, которые мы бы не советовали вам засовывать себе в рот.
Si vous êtes le genre de mec qui ne sait pas s'il doit manger ça ou pas ou s'en servir comme hameçon, alors ne venez pas chez Outdoor Man parce qu'on a tout un tas de trucs qu'on ne voudrait pas que vous mettiez
Кайл, мы в "Настоящем туристе" заботимся друг о друге, и поэтому я предлагаю тебе три ночи в мини-отеле Майл Хай.
Kyle, ici à Outdoor Man, on prend soin les uns des autres c'est pourquoi je t'offre trois nuits au Mile High Inn.
Почему бы тебе не построить "Настоящего туриста"?
Et si tu construisais le Outdoor Man?
- Братишка, я построю тебе лучший из ваших магазинов... - Я знаю, что построишь.
- Je vais te faire le meilleur Outdoor Man.
- За всю историю "Настоящих туристов"...
- Non, je comprends tout ça... donc je pense que d'autres diraient "de rien". - Je sais. - De toute l'histoire des Outdoor Man...
Что если я добавлю свою подпись от лица администрации "Настоящего туриста"?
Et si je me porte co-emprunteur pour Outdoor Man?
Это Джим Бакстер из "Настоящего туриста", и я хочу сказать вам, что мы... ээ... в полной боевой готовности -... к нашей большой распродаже двустволок.
Jim Baxter pour Outdoor Man, pour vous dire que nous sommes prêts pour notre grosse promo sur les fusils à canons superposés.
Позвольте "Настоящему туристу" разломать вашу старую лодку и получите 1,000 долларов на покупку новой.
Laissez Outdoor Man détruire votre ancien bateau et obtenez un avoir de 1000 $ pour en acheter un nouveau. Le seul truc mieux que de vendre des bateaux c'est de les regarder se faire écraser par une machine de guerre de 16 tonnes. Ouais.
У меня для вас отличное предложение. Если вы окажетесь среди следующих 500 посетителей нашего магазина, вы бесплатно получите удочку и столько патронов, сколько сможете унести.
Les prochains 500 clients qui viendront à Outdoor Man auront tout le matériel de pêche et toutes les armes qu'ils peuvent porter.
доставайте свои копилки, берите свои баксы и приходите в наш магазин.
Et votre pognon... Et venez à Outdoor Man.
Что ж, тогда мне не нужно тебе говорить, что нам следует увеличить нашу узнаваемость среди юного поколения и привлечь будущих настоящих туристов.
Donc je n'ai pas besoin de te dire que nous devons augmenter la visibilité de notre marque chez les hommes jeunes et toucher les "outdoor men" de demain, pas vrai? Hélas, le "Outdoor Man" de demain à tendance à être le voleur à l'étalage d'aujourd'hui. Vrai.
Ну-ка... Что, если мы выпустим фанатскую фигурку "Настоящего туриста" с твоей внешностью?
Et si on sortait une figurine Outdoor Man te représentant?
Послушай, это была отличная рекламная идея для "Настоящего туриста".
C'était une bonne idée pour faire de la pub à Outdoor Man. C'est un cadeau de ma part et de la tienne.
А ещё о чём? Мы его спонсировали, так что оно говорит о "Настоящем туристе".
On le sponsorise alors c'est marqué "Outdoor Man".
Мы оба одарены природной харизмой, понимаешь?
On est tous les deux dotés d'un charisme naturel, tu sais? Tu es Outdoor Man.
Я Ванесса Бакстер из "Настоящего туриста".
Je suis Vanessa Baxter pour Outdoor Man.
Так вот! Приходите в наш магазин и сбросьте своих мужей со своей шеи...
Venez chez Outdoor Man et vous n'aurez plus votre mari sur le dos.
- Да. "Наружная реклама Хэннемана".
Hanneman Outdoor Media. Je possède les panneaux.
Да, это тот, на котором написано "CBS Outdoor Advertising".
Il y a écrit "Affichage extérieur CBS".
Я помню только "CBS Outdoor Advertising" внизу, и три голубя, сидящих наверху.
Je me souviens juste de "Affichage extérieur CBS" en bas, et de trois pigeons au sommet.
В "Настоящем туристе"!
Chez Outdoor Man.
Привет.
Mike Baxter pour Outdoor Man.
- Слушайте! - Что? !
Il est entré, il m'a regardé et a dit "Vous êtes Outdoor Man"!
Да, а кто у нас Настоящий Турист?
Et qui est Outdoor Man?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]