Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Pater

Pater перевод на французский

38 параллельный перевод
Он должен прочесть 5 раз "Отче наш" и 15 раз "Во здравие Девы Марии".
Demande-lui de dire cinq Pater et quinze Ave.
Прочтешь пять раз "Отче наш" и обещай больше так не делать.
Cinq Pater Ave Gloria et la promesse de ne plus recommencer.
Возможно он вообразил, что теперь он обязан убить падре.
Il se figure peut-être qu'il a droit à un pater.
Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
"Dix Ave, dix Pater, n'importe quoi."
Твой папаша просто порубит его на мелкие куски.
Ton pater va Ie tuer, ce type-Ià. Le mettre en miettes.
Моё сердце видит крыс.
Mon cœur voit des rats, Pater.
Отче наш, иже еси на небеси : да святится имя Твое...
Pater noster qui es in coelis...
Отче наш, иже еси на небеси :
Pater noster qui es in coelis.
Это патерностер.
C'est un pater-noster.
Ее отец - очень большая шишка.
Son pater est un grand ponte.
Чертов глава семьи.
Je suis le pater familias.
Я - глава семьи, и ты не можешь выйти за него!
Je suis le pater familias et tu ne peux pas le marier.
Эверет, никогда бы не подумал, что ты семейный. О, да.
Je ne te voyais pas en pater familias.
Я это принимаю и почту память покойного тем, что покажу всему миру как хуёво мне оттого, что он умер.
Moi, je l'accepte. J'honore le pater... en montrant que ça me fout en l'air qu'il soit mort!
Я в жизни не отмечал Рождества, даже в детстве, в семейном кругу, и не из-за еврейской сущности, а больше в следствие того... что отец мой был невыносимым в своей злоебучести мудаком, чьё представление о подарке сводилось к нескончаемым подзатыльникам.
Chez moi, ça n'existait pas, Noël. Pas parce qu'on était Juifs, mais parce que mon pater était un salopard sans couilles qui en guise de cadeau me filait ma torgnole quotidiennne.
Мы, эм... Ну, ты понимаешь? Я – брат Эллен, Чейз.
J'ai poussé mon pote à appeler son pater.
Когда отец умрет? потому, что он так хорош?
When pater passes on'cause he s oh so good
С папой виделся?
T'as vu ton pater?
"Юлиус патер"
" Iulius pater
Во имя отца, и сына, и святого духа. ( лат. )
Pater et filius et spiritus sanctus.
Святейший во Христе Отца и Господа нашего,
Sanctissimus in Christo Pater et Dominus noster,
Отче наш, дай нам хлеб насущный
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Да приидет...
Pater noster qui...
Твой отец.
Ton pater.
Отче наш, сущий на небесах!
Pater Noster, qui es caelis sanctificetur nomen tuum.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое.
Pater Noster, qui es caelis sanctificetur nomen tuum.
( Во имя Отца и Сына и Святого Духа. )
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Да, Майк идти работать для большого парня, получить в с семьей, Следующее, что вы знаете, вы жениться Кейтлин, Возьму на себя бизнес, вы будете сделанным человеком в кратчайшие сроки.
Ouais, Mike va travailler pour le Pater, il fera partie de la famille, et ensuite, quoi, tu épouses Caitlin, tu reprends la compagnie, et t'es plein aux as en un rien de temps!
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Pater noster, qui es caelis, sanctificetur nomen tuum.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Pater noster, qui es caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
( лат. ) Отец, Сын и Святой Дух.
Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Что ж, мой старик...
Mon pater...
Отец и Сын, и Святой Дух.
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Де факто распорядитель там - Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
Le maître de cérémonie est Marcus Caligiuri, censé prendre la suite de Espen Van Der Merwe, mais qui devrait en fait diriger le groupe Pater Dei, le trafiquant d'armes le plus vieux et le plus important au monde.
"Здравствуй, Патер"...
"Bonjour, Pater..."
Если бы знать, кто снова нанял тебя, было бы легче.
C'est le pater qui a donné les ordres.
Во имя Отца, и Сына, и Святого духа.
Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
-
Pater noster... qui est in coelis. Sanctificter nomen tuum. Adveniat regnum tuum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]