Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Patriot

Patriot перевод на французский

111 параллельный перевод
Игра Рамс-Пэтриот начнется через 25 минут.
Les'Rams-Patriot'commencent le match dans 25 minutes.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
Le Patriot prouve... l'efficacité du missile défensif.
- Сердца твоих потомков движимы любовью к тебе [перевод гимна взят из педивикии]
- "True patriot love" "In all thy sons'command"
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Le Patriot Act adopté par le Congrès, et signé par Bush six semaines après les attentats, a changé les méthodes du gouvernement.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки.
Le Patriot Act permet de consulter les dossiers médicaux et financiers, d'écouter les conversations privées et de surveiller les bibliothèques.
В отличие от всех нас, они рано узнали, что такое этот закон "Патриот".
Contrairement à nous, ils ont appris à leurs dépens ce qu'est le Patriot Act.
Конгрессмен Портер Госс ( от штата Флорида ). Глава разведывательного комитета палаты представителей. Мне нечего стыдиться в отношении закона "Патриот".
Il n'y a rien dans le Patriot Act dont j'aie à rougir.
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием.
Je n'en revenais pas, quasiment aucun membre du Congrès n'avait lu le Patriot Act avant de le voter.
Может быть, нас не устраивает, что ты так много на себя берёшь, парень.
On ne trouve peut-être pas ça cool que tu te la joues du style "Patriot Act".
Что касается национальной безопасности, они пользуются "Патриотическим актом"
Le Patriot Act pour la sécurité nationale.
Закон о патриотизме США говорит что могу.
Uh-huh. Le "patriot Act" dit que je peux.
Почитай Патриотический акт :
Lisez le Patriot Act :
"Патриотический акт", "Закон о чистой воде"...
Le Patriot Act, le Clean Water Act...
Теперь, с чистой совестью, я должен проинформировать тебя о том, что использование данного ПО - это нарушение закона о патриотизме, инициативы стратегической обороны и закона о национальной безопасности 1948 года, созданного ЦРУ.
Pour être au clair avec moi-même, je dois te dire qu'en utilisant ce logiciel tu violes le Patriot Act, l'Initiative de défense stratégique, et le National Security Act de 1948, qui créa la CIA. *
Печально, но сегодняшнее общество не осознало это, и упрочнившиеся институты продолжают тормозить развитие, сохраняя устаревшую социальную структуру.
Le Patriot Act, le département de la Sécurité Intérieure, l'Act de la Cour Martiale et d'autres législations encore sont toutes entièrement destinées à détruire l'intégralité de vos libertés civiles et à limiter votre capacité de riposte contre ces événements.
Здесь применяется Акт о патриотизме, друг мой!
Le Patriot Act s'applique ici, mon ami.
- Они - нелегалы на территории США, у них даже паспорта нет. В соответствии с Патриотическим актом, я могу держать их сколько хочу.
- Ils sont illégaux sur le sol américain, sans même un passeport, et le Patriot Act m'autorise à les retenir aussi longtemps que nécessaire.
- "Акт PATRIOT отвергнут."
- "Le PATRIOT Act est abrogé."
Рафик требует ракеты "Patriot" в обмен на Маркуса.
Contre Marcus, Rafik veut des missiles Patriot.
Это правило не нарушает даже Патриотический Акт.
- Pas avec le Patriot Act.
В Патриотическом Акте об этом ведь нет ничего?
Ça ne concerne pas le Patriot Act.
Спасибо, патриотично.
Merci le Patriot Act.
Акт патриота США.
Le Patriot Act.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Barack Obama a juré de retirer le Patriot Act, puis il a voté pour sa ré-autorisation.
Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание.
La plupart des gens ne savent pas qu'il a voté pour remettre en vigueur le Patriot Act et encore plus d'écoutes téléphoniques.
Обама голосовал за повторное утверждение Акта патриота, и уже по его ранним деяниям, снова, как мы видели... проблемы задержания, он готов посылать людей, которым не было предъявлено обвинение, на пытки, чтобы, как они говорят, добиться от них правды.
Obama a voté pour le renouvellement du Patriot Act et d'après ses premières actions sur les problèmes de détention, il est capable d'envoyer des gens non inculpés se faire torturer pour obtenir d'eux une soi-disante vérité.
Ты знаком с Законом по защите от терроризма?
Tu connais le Patriot Act?
Кто-нибудь из вас видел "Патриота"?
Quelqu'un a déjà vu The Patriot?
"Закон о борьбе с терроризмом" - это обоюдоострая вещь.
Le Patriot Act est à double tranchant.
В каком-то захолустье, в банке под названием Тернер-крик. Счет записан на компанию "Патриот лимитед".
- À perpète, dans la banque Turner Creek, sur un compte appelé "Patriot limited".
Нам нужны записи по всем счетам, связанным с фирмой "Патриот лимитед".
Il nous faut l'historique des comptes au nom de "Patriot limited".
Она была профессором-радикалом в Колумбийском, потом вышел закон о терроризме.
C'était une radicale à Columbia, puis ils ont voté le Patriot Act.
Знаешь о нём? - Да.
Tu sais ce que c'est, le Patriot Act?
Так вот когда закон вышел, она просто свихнулась.
Quand ils ont adopté le Patriot Act, elle a perdu la boule.
Как быть патриотом для Чайников?
PATRIOT Act pour les nuls?
Они оба были связистами в Лагере Патриот в Кувейте.
Tous deux employés aux communications à Camp Patriot, au Koweït.
И Кёнджу не исключение. Если вы не можете отправить войска, по крайней мере, обеспечьте поддержку авиации и разверните дополнительный комплекс "Пэтриот".
Gyeongju n'est pas une exception. aidez-les au moins avec vos avions et des missiles Patriot.
Запросите истребители и комплекс "Пэтриот".
Demandez des avions de chasse et des missiles patriot.
Будем считать, что это практически невозможно.
Il faut considérer que l'intercepter avec un missile patriot est impossible.
Завтра "Патриот" напечатает одну из моих статей.
Le Patriot va me publier.
Это Генри Мэддокс, редактор "Балтимор Патриот".
Voici Henry Maddox, du Baltimore Patriot.
Вы увековечите изысканное удовольствие, получаемое читателями вашего рассказа "Низвержение в Мальстрём", который должен появиться с продолжением в "Балтимор Патриот".
"Vous immortaliserez, pour le plaisir de vos lecteurs, " ce qui sera votre Descente dans le Maëlstrom. " Les épisodes de ce récit paraîtront dans le Baltimore Patriot.
Подайте мне карету и отправьте сообщение Чарльзу Гамильтону!
- Un fiacre. Faites dire à Charles Hamilton de se rendre au Baltimore Patriot.
Я знаю, что библиотекари могут быть занудными, но вы слышали об акте патриотизма?
Je se sais que les bibliothécaires peuvent être épineux, mais vous avez entendu parler de la loi antiterroriste ( Patriot Act )?
Первый : у нас новость, которая встряхнет NSA и возможно страна пересмотрит, свое видение на акт о патриотизме.
Soit ce scoop ébranle la NSA et remet en cause le Patriot Act...
Этот фильм навеян пьесой Джона Осборна "A Patriot for Me"
Ce film s'inspire de l'oeuvre d'Osborne : "A Patriot for Me"
Я хотел бы прочитать для вас закон "Патриот".
Je voudrais vous lire le Patriot Act.
Насколько я понимаю...
Faire irruption dans un asile en brandissant le Patriot Act...
Нет.
Vous êtes en état d'arrestation pour violation du Patriot Act et refus d'obéir à un membre d'équipage.
Нет, но у фирмы "Патриот лимитед" есть.
"Patriot limited" si.
"Патриот"!
Le Patriot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]