Personal перевод на французский
23 параллельный перевод
But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
"Pas un fusil ne sera chargé... sans ma permission."
I wanna tell you : you're wrong. Конечно у него были личные странности и недостатки. Of course he had personal idiosyncrasies.
Bien sûr, il avait des particularités... sans aucun doute.
Но нужна учёная степень, чтобы собрать эту ёбаную колыбельку.
Your own personal Jesus
- - "Не личные переживания насилия?"
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
Да, знаешь, всего несколько... личных стилистов и ветеринаров.
Oui, il y a peu de personal shoppers et de psychiatres pour chiens.
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Que l'équipe de soutien prenne les escaliers, l'ascenseur est pour M. Frobisher et son personnel.
Well, I'm sure you want tocontinue to be responsible bysettling with mrs.Troy 50 % ofall personal property а так же половину вашей доли в МакНамарра-Трой.
Et vous souhaitez continuer à l'être en cédant à Mme Troy 50 % de l'ensemble de vos biens et 50 % de vos intérêts dans McNamara / Troy.
♪ your own personal jesus ♪
♪ your own personal Jesus
He's going to get up close and personal.
Il va le faire proche et personnel.
So, yeah, maybe now's not the best time to indulge a personal vendetta.
Peu être que ce ne n'est pas le bon moment pour satisfaire sa propre vendetta
You're actually gonna stand there and tell me that you going after the Count is not personal?
Tu vas vraiment rester ici et me dire que ta poursuite du Comte n'est pas personnelle?
В настоящее время вы находитесь на службе в компании под названием "Персональная защита Лексикон", так?
actuellement employé par une société appelée Lexicon Personal Secutity, non?
Не совсем пока тебя не было мне пришлось встретиться с нашим брокером, моим тренером, твоим адвокатом этим поставщиком продуктов, которым мы оба восхищаемся и этим ассистентом по покупкам, которого мы оба призираем все это и у тебя все еще есть время
- Pas vraiment. Quand tu étais absent, j'ai dû rencontrer l'agent, mon coach, ton avocat, le traiteur que l'on adore et le personal shopper que l'on méprise Et avec tout ça tu as quand même eu le temps de faire chanter les voisins?
Я думаю мы должны... песня Personal Jesus группы Depeche Mode ♬ Испытываешь незнакомые чувства, и ты совсем один. ♬
Je crois qu'on devrait... Salut Rudy.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Je te surveillerais et si quoi que ce soit arrive, je paierais ce qu'il faut.
Come on, man. You can't take it personal.
Allez, tu ne peux pas le prendre personnellement.
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
C'est marrant que tu voies la fierté culturelle comme un affront personnel.
She would have personal knowledge of the Bible.
Elle aurait une connaissance personnelle de la Bible.
I would like my personal effects returned to me now.
J'aimerais que mes effets personnels me soient rendus maintenant.
Это суётся в персональный компьютер.
Mettez-la dans un "Personal Computer".
♪ NCIS 13x02 ♪ "Выходной" Оригинальная дата выхода в эфир 29 сентября, 2015
♪ NCIS 13x02 ♪ Personal Day Diffusé le 29 septembre 2015
Гавайи Пять-0 6 сезон 11 серия Личная Ответственность
♪ Hawaii Five-O 6x11 ♪ Kuleana One's Personal Sense of responsibility
[играет Depeche Mode — Personal Jesus] ♪ reach out and touch faith ♪
♪ Reach out and touch faith