Photos перевод на французский
10,510 параллельный перевод
Разместили фотографии открытия роскошного отеля в Мосуле.
Ils ont posté des photos quand ils ont réouvert un hôtel de luxe à Mossoul.
Мы нашли съемку Зары в аэропорту.
On a trouvé des photos de Zahra à LAX ( aéroport ).
Хорошо, дайте я снова посмотрю съемку.
Laisse moi regarder les photos à nouveau.
Полиция нашла фото на жестком диске Меты.
LAPD a trouvé des photos sur le disque dur de Mehta.
Я нашёл... это, когда просматривал фотографии с места взрыва.
J'ai découvert... quand je regardais toutes les photos de l'épave qu'on a prise.
- Принесем фотографии. - Ксавье жив.
Emmène les photos, Xavier est en vie.
Просто посмотрите фотографии.
Regarde seulement quelques photos.
Но ты потрясающе фотографируешь, Энжи.
Mais tes photos sont incroyables, Angie
Знаешь, Анжела мне рассказала о фотовыставке.
Donc, Angela m'a parlé de l'exposition de photos.
У вас остались её фотографии?
Vous avez encore ses photos?
Это все фото, которые ты присылала, пока сидела дома.
Toutes les photos que tu nous as envoyées.
Что-то не так с фотками с места преступления.
Quelque chose cloche avec les photos du crime.
Слишком много фотографий своего зада.
Trop de photos de fesses.
Не выкладывай свои фото на фоне машины за 150 тысяч долларов в интернете. Можешь привлечь не тех девушек.
Peut être que tu ne devrais pas poster des photos de toi dans une voiture à 150 000 $ sur Internet ça pourrait attirer le mauvais genre de fille.
Ого. Фото сделано еще при жизни Клэр, дом нисколько не изменился.
Les photos ont été prises avant que Claire ne meurt l'endroit n'a pas changé d'un poil.
Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл".
Apportez les photos à Sandquist au Chronicle
Отдай снимки Сэндквисту из "Хроникл".
Apportez les photos à Sandquist au Chronicle.
Ты слишком бледный для фотографий с крестин.
Tu es trop pâle pour les photos du baptême.
Да, узнаю лицо с выпускного фото, висевшего на стене.
Je reconnais votre visage des photos de remise de diplôme sur son mur.
Узнаёте девушку?
Vous reconnaissez la fille sur les photos?
Это фотографии со страницы Обри в фейсбуке.
Ce sont, ce sont les photos de la page Facebook d'Aubrey.
Спустя неделю я получаю анонимное письмо с фотографиями, на которых я занимаюсь сексом.
Une semaine plus tard je reçois cette lettre anonyme, ces photos de moi avoir des relations sexuelles ce soir-là.
Видимо, снимок был с камеры Шульца.
Les photos doivent être de la bodycam de Schultz.
Шульц снял Холта на видео, а потом в участке сделал фотографию с компьютера.
Schultz pris Holt sur vidéo, puis a pris des photos à partir des ordinateurs de retour au commissariat.
И вы были правы : они действительно сделали фото записи на телефон.
Et vous les gars avaient raison qu'ils prenaient des photos de la séquence avec leurs téléphones portables.
С фотками и...
Avec les photos et...
Покажи ей фото.
Montre-lui un panel de photos.
Убери эти картинки, Тим.
Enlève les photos, Tim.
Тут у меня есть все соответствующие материалы- - фотографии и много чего ещё.
J'ai tout le matériel utile... photos, etc...
Ты слила то жуткое инцест-фото.
Tu as fuité ces photos incestes flippantes.
Но посмотри что происходит, если поместить фотографии одну поверх другой- - появляются небольшие отличия.
Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Tout est peu de travers.
Это я выяснил по фото со спутника, что мне вручили.
Je pouvais le dire des photos satellites qu'ils m'ont données.
Я вырезала из журналов 12 фотографий Хайди Клум.
J'ai découpé 12 photos d'Heidi Klum.
Зачем она шлёт мне фотографии кошечек?
Pourquoi elle m'envoie tout le temps des photos de chats?
Бабуля помогает мне выбрать семейные фото для папиной кампании.
On choisit des photos pour les affiches de Papa.
Мне нужны эти фотографии прямо сейчас.
J'ai besoin de ces photos.
Слушайте, я видел парня, тут бродил, фотографировал и убежал, когда я попытался поговорить.
J'ai vu un mec tout à l'heure qui prenait des photos. Il est parti quand je l'ai appelé.
Она такая тонкая серенькая тень, но ее никогда не видно на пленке.
Elle est... une fine ombre grise. Mais elle n'est jamais sur les photos.
Не знаю, как это называется, но я не смогла бы держать в руках такие фото.
J'ignore ce que vous voulez, mais je n'afficherai pas les photos.
Хочешь фото посмотреть?
Vous voulez voir les photos?
– Ещё фотографии?
- D'autres photos?
Мои изображения, добавленные на фотографии, где изначально была моя сестра.
Des images de moi incrustées dans des photos de ma soeur à l'origine.
Да, пока что я обнаружил числа в шести изображениях.
Jusqu'ici j'ai trouvé des chiffres dans six photos
Эти фотографии всколыхнули прошлое.
Ces photos font tout remonter à la surface
Как там дела с уколами?
Comment se passent ces photos?
Ладно, я попозирую тебе голышом завтра.
Je te ferais une session entière de photos nues demain.
- Где фотографии?
- Où sont les photos?
Фотографии... Колстона.
Des photos... de Colston.
Здесь десятки подобный фотографий.
Il y a des douzaines de photos comme celle-là.
Фотографии говорят об обратном.
Les photos disent autre chose.
Как выглядели эти фотографии?
Qu'est-ce que ces photos ressemblent?