Pier перевод на французский
55 параллельный перевод
Первая часть. Автор - Пьера Паоло Пазолини
La première partie est de PIER PAOLO PASOLINl
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
FIN DE LA PARTIE DE PIER PAOLO PASOLINl
А вот и импортные товары.
Pier 1 imports.
Да, старшей официанткой, а потом её взяли в Челси Пирс.
Elle y était hôtesse avant de travailler au Chelsea Pier.
ѕьер јнжели, 1971 или 1972, тоже таблетки.
- Les grands. Pier Angeli, 1971 ou 1972, somnifères aussi.
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
En raison de son avarice et pour avoir trahi l'empereur, Pier Della Vigna a été mis en disgrâce et emprisonné.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада.
Le pèlerin de Dante trouve Pier Della Vigna au septième niveau de l'Enfer.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
Judas et Pier Della Vigna sont donc liés, chez Dante, par l'avarice qu'il a vue en eux.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
Sur cette planche de l'lnferno, datant du XVe siècle, le corps de Pier Della Vigna est suspendu à un arbre en sang.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Son génie fit parler Pier Della Vigna, désormais en enfer, crachant et gémissant, comme s'il était toujours pendu.
- Причал "Санта-Моника".
Santa Monica Pier.
- Обмен на причале "Санта-Моника".
On a rancard Santa Monica Pier.
Да, он будет на причале "Санта - Моника", но его не знают в лицо.
Il est au Santa Monica Pier. Mais personne ne le connaît.
Предполагаю, что ты здесь из-за раскопанной посреди бела дня могилы?
Je pense qu'il ne dois pas être normal pour pier une tombe en plein milieu de la journée.
Кстати, эти корзины в супермаркете с лёгкостью уйдут по восемьдесят баксов.
Au fait... ces paniers coûtent quelque chose comme 80 dollars à Pier One.
Подозреваемые пытались укрыться в Тайланде. Но их остановили в Тай О Пьере. Трое погибли, четверым удалось скрыться.
Les suspects avaient tenté de gagner la Thaïlande, mais ils ont été coincés à Tai O Pier.
Глупо было с твоей стороны не убить нас всех.
Grossière erreur de ne pas nous avoir tous liquidés à Tai O Pier.
Никто кроме него не знал, что прячется в Тай О.
Et comment a-t-il su que le gang tenterait de fuir par Tai O Pier?
" Место нахождения : 400 пир авеню Бруклин, 10 : 00 вечера пасс код.
" Location : 400 pier avenue, Brooklyn, 22 h
на складе. 4400 пьер авеню.
C'est un entrepôt... 4400 Pier avenue, Brooklyn.
хорошо, мэм, не вешайте трубку, я должен подтвердить адрес 400 пьер авеню?
Ne quittez pas, je dois confirmer l'adresse. Vous êtes au 4400 Pier avenue?
4400 по пир авеню, Бруклин.
- Dans un entrepôt, 4400 Pier avenue, Brooklyn.
Мы играли в South Pier Blackpool вместе с The Who- -
On a fait un concert à Blackpool avec les Who.
- Челси Пирс.
Chelsea Pier.
Я видел как однажды ваш брат делал этот трюк с смирительной рубашкой подвешен на вершине пирса Гарден
J'ai vu votre frère faire le gag de la camisole de force une fois. Suspendu au sommet du Garden Pier.
"Все для дома"?
Pier One?
Поэтому я отвез ее на причал Санта Моники, заплатил парню, который крутил чертово колесо. Он позволил нам кататься 20 минут.
Je l'ai amenée à Santa Monica Pier, payé le mec du manège, et on a eu un tour de 20 minutes.
Почему бы нам не встретиться в ресторане "Пьер Фронт"... за ланчем?
Pourquoi ne pas nous rencontrer au restaurant Pier Front... pour déjeuner?
У нее занятия пилатесом каждый вторник в гостинице Челси-Пиер.
Elle a juste son Pilates du mardi au Chelsea Pier.
У моего дяди Фреда был тромб в ноге, и когда я был маленьким, он взял меня на причал Санта-Моники, и мы пошли на карусели, и под действием центробежной силы тромб попал ему в мозг.
Mon oncle Fred avait un caillot dans sa jambe, et quand j'étais petit, il m'a amené à Santa Monica Pier, et nous sommes allé à Tilt-A-Whirl et les forces centrifuges ont poussé le caillot dans son cerveau.
Слушай, я видел, как ты молился тут на днях, а о чем ты молился?
He, quand je t'ai vu pier l'autre jour, - Pourquoi priais-tu?
Расскажите это ребятам из "Первого пирса", учреждения, в которое меня больше не пускают.
Allez dire ça aux gens de Pier 1, un établissement où je ne suis plus autorisé à rentrer.
Вы не знаете как попасть на 10-й пирс?
Savez vous comment aller à pier 10?
И я хочу, чтобы ты принесла мне эти деньги завтра ночью... на пирс в полночь.
Et j'ai besoin que vous m'apportiez cet argent demain soir... au Seacliff Pier à minuit.
Я выйграл подарок для на прошлой неделе в Нэви Пьер.
Oh, je t'ai acheté un cadeau la semaine dernière à Navy Pier.
Дамба Килмера.
Kilmer Pier.
С подкруткой.
Navy Pier.
Так вы отплывете из Челси?
Vous allez prendre le bateau à Chelsea Pier?
Нэви Пьер!
Navy Pier!
Нэви Пьер!
Navy Pier.
Мы должны встретиться на Нэви Пьер через полчаса.
Je suis supposé le retrouver dans une demi-heure à Navy Pier.
Мне потребуется дополнительно машина скорой помощи, направьте к пирсу Риверволк.
Je vais avoir besoin d'ambulances supplémentaires à Riverwalk Pier.
Pied Piper, дамы и господа!
Pied Pier, Mesdames et Messieurs!
Подписывая все это, ты берешь конвертируемый займ на финансирование и вы с Питером Грегори становитесь членами правления Pied Piper зарегестрированного в Делавере.
Ces trucs que tu signes te donnent le billet convertible pour un financement et te nomme avec Peter Gregory en tant que membres du CA de Pied Pier, enregistrée dans l'État du Delaware.
Мы на Пир-стрит.
On habite Pier St.
А он должен был поехать на пирс Санта-Моники с Лорен и выиграть для неё огромную игрушку в скиболл.
Comme si il devait absolument aller à Santa Monica pier avec Lauren pour jouer au Skee-Ball et lui gagner un Minion géant.
Я слышала, на одном пирсе можно продать, даже с отпечатками животных.
Pier One fait une vente sur des tirages d'animaux.
Я получаю оповещения Google с одного пирса, так что я уже знаю о продаже.
J'ai des alertes de Pier One, alors je sais pour la vente.
- О, Эмили, спасибо за приятную компанию у исторического Третьего Пирса, с потрясающим видом на ЭмбаркадЕро-Центр и флаг Сан-Францифко.
Emily Chang, c'est merveilleux d'être ici avec vous au Pier 3 face à cette vue époustouflante sur Embarcadero Center et le drapeau de San Francisco.
Через 3 месяца кошка умерла.
Mrs Japp en a tirée une comme ça à Southend Pier. Meg la gitane. Trois mois plus tard, le chat est mort.