Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Pies

Pies перевод на французский

44 параллельный перевод
Индюшки!
Les veilles pies!
И авгуры, гадая по грачам, Сорокам и воронам, находили
Des augures, des révélations intelligibles ont, par la voix des pies, corbeaux et corneilles,
Сороки! Сороки-белобоки шебуршатся.
Des pies grièches qui font du raffut.
И леденцы.
Et des Moon Pies.
Помните, эти мультяшные говорящие вороны?
Vous savez, les pies qui parlent?
Или мне следует говорить "голуппку"?
Je devrais plutôt dire bleu-pies.
А то есть люди, готовые болтать, пока язык не отсохнет.
Certains peuvent jacasser comme des pies.
"Зачем языки сушат."...
Comme des pies?
"Панды упустили их универсал, шеф."
Les pies les ont perdus dans les cités.
Пусть панды держатся подальше.
Et les pies ne s'en mêlent pas.
все живут по принципу "Человек и Волк" - Ну и что?
Pour toi, on vit dans "un monde de pies croyables".
Человек дружит с маленькими волчатами!
Alors qu'un monde de pies croyables, c'est plein de gentilles pies!
Птицы-молнии они как сороки.
Les oiseaux de lumière sont comme les pies.
Или я перепутала вас с сороками?
Ou confonds-je avec les pies voleuses?
И вся эта кровь на твоём сарае.
Sûrement par les pies.
Мама
Ce sont sûrement les pies. Maman
Это, должно быть, были сороки.
Sûrement par les pies.
Должно быть, это были сороки.
Ce sont sûrement les pies.
* Фраза из пьесы *
Ojo del pies!
И если бы мы не вытворяли подобных вещей, сейчас бы мы говорили со стрёмным акцентом, как у Мадонны, и продавали лепёшки и пастушьи пироги.
Et si on avait pas fait un truc comme ça, on parlerait avec un drôle d'accent comme celui que prend Madonna. On vendrait des scones et des cotage pies.
Ты имеешь ввиду, "Laverne's Pies, а так же шиномонтажная"?
Tu veux dire, "Chez Laverne, tartes et mécanique auto"?
Следующая остановка - Laverne's Pies, а так же шиномонтажная.
Prochain arret, les tartes de Laverne, le réparateur de pneux aussi.
Немного чечетки, оденем им цилиндры и фраки.
Un peu de baratin, des hauts de forme et des queues de pies.
Пегие вОроны.
Des corbeaux pies.
Сороки?
Des pies voleuses?
Сороки?
Des pies?
Вега так рыдает, что все сороки на свете поднимаются в воздух и образуют своими крыльями мост, чтобы возлюбленные могли воссоединиться на единственную ночь страсти.
Vega pleure si fort que toutes les pies du monde entier montent au ciel et font un pont avec leurs ailes Pour que les deux amoureux puissent se retrouver Pour une seule nuit de passion.
В Умбрии было полно сорок, так что делла Франческа выбрал птицу, известную своей трескотней, и заставил ее замолчать.
L'Ombrie était pleine de pies alors della Francesca a choisi un oiseau connu pour son bruit et l'a rendu muet de surprise.
Нет. У меня дома африканские во́роны.
Non, j'ai des corbeaux pies à la maison.
Давай встретимся в Patsy's Pies.
Rejoins nous juste à Patsy's Pies.
Сегодня я сделал две кремовые торты,, но все, что я делал, было просто...
Aujourd'hui, j'ai fait deux cream pies, mais tout ce que j'ai fait...
Слышал вы до сих пор пирог Фрито готовите.
A ce qu'il paraît vous faites toujours des Frito pies ( tacos en omelettes ).
Потом я... пошёл в "House of Pies" ( рус. "Дом Пирогов" ) и я закончили трехчасовым разговором о политике с дальнобойщиком по имени Эрл, и тогда я пошел домой.
Alors j'ai été à la Maison de la tarte et fini par parler politique trois heures avec un routier nommé Earl, puis je suis rentré.
Трещат как сороки.
Ça bavarde comme des pies.
Чип с сырными пирогами.
Chip de Cheesy Pies.
- Старые клуши!
- Ces vieilles pies!
"Пэтси Пайс"?
Patsy's Pies?
Птицы кричат.
Des pies.
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
grâce à des dons minables à vos oeuvres pies
The prince of pies. - Что?
- Quoi?
Симпсоны, серия 20x1, "Секс, пироги и глупости"
The Simpsons 20x01 Sex, Pies and Idiot Scrapes
Они настоящие сороки.
Ce sont de vraies pies.
Площадь круга - квадрат...
Des pies carrées...
Но круги-то круглые.
Les pies le sont pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]