Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Piranha

Piranha перевод на французский

53 параллельный перевод
Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм.
Doug et Dinsdale, au terme d'un procès des plus extraordinaires en Grande-Bretagne, ont été condamnés à 400 ans de prison pour violences. Ethel la Grenouille examine l'ascension des Piranha, leurs méthodes pour vaincre les bandes rivales et leur traque et leur capture par l'excellent surintendant Harry "Laclaque" Organs de la Division Q.
Тогда Эстер Вильямс? Не тупи! Представь себе слово, начинающеееся со слога'Эстер Вильямс'.
Il nous est facile de juger Dinsdale Piranha trop sévèrement.
нет, не вам, господин судья, а вам, господин судья, пока приговор Центрального уголовного суда, господин судья, не окажется в его тетрадке. А теперь попросим войти лицо Q.
Mêlant violence et sarcasme, les frères Piranha, en février 1966, dominent Londres et le sud-est.
Пиpaнья!
Piranha!
Этo пиpaнья!
Un piranha!
- Этo жe пиpaнья!
Un piranha!
Oтoйди, пиpaньи - любoгo coжpут.
Un piranha peut te dévorer en 2 secondes!
Чтo? Oн нe пиpaнья.
C'est pas un piranha!
- Ты кормила его пиранью?
- Oui. Tu as nourri son piranha?
Может прудовая рыбка превратилась в пиранью и съела его.
Une carpe changée en piranha l'aura dévoré.
Я пиранья.
Je suis un piranha.
И еще пираньи - рыбы.
Un piranha, c'est un poisson.
Пираньи за час объедают целую корову.
Un piranha peut dévorer une vache entière en une heure.
— Когда-нибудь подняться отсюда.
Je veux aller là-haut. Je ne veux pas être un piranha social.
А ты правда наймешь ему лучшего адвоката?
Un vrai piranha.
- Пиранья! Я думала, тебя не будет. - Меня и нет.
- Piranha, je croyais que tu sortais?
Пиранья?
Piranha?
Я веду такие разговоры с Пираньей постоянно, и она никогда не сдается.
J'ai régulièrement cette conversation avec Piranha et elle ne comprend pas.
Еще одна поганая людоедка!
Voici un autre maudit piranha.
Она больно кусается. На вид тебе очень больно.
Le piranha, ça fait super mal.
У этой ушлой пираньи Бреттона Джеймса, была куча информации на меня.
Et ce piranha de Bretton James... en savait assez pour me couler.
Ой, муть! Так трудно иногда их... обратно внутрь засунуть в мой...
C'est difficile, des fois, de faire rentrer le piranha dans...
Как будто маленькая пиранья пробралась в мой пенис.
J'ai l'impression d'avoir un petit piranha dans le pénis.
Скажи лучше "пираньей".
- Un piranha, plutôt. - Sérieux...
"Выпускной", "Черное Рождество", "Дом восковых фигур", "Туман", "Пиранья"... Один из этих, да?
"Black Christmas", "La maison de cire", "Fog", euh, "Piranha", c'est un de ceux-Ià, pas vrai?
И пиранью.
Le piranha, c'est un sauvetage.
Если ты это сделаешь, станешь социальной пираньей.
Tu seras un piranha de la société.
Кто сможет забыть ужасные события на озере Виктория, общество было шокировано количеством смертей молодых людей? И кто мог бы предположить, что этот ад на Земле стал возможным, благодаря виду пираний, который считался вымершим
Qui peut oublir l'attaque dévastatrice sur le Lac Victoria qui à fait un grand nombre de morts chez les jeunes et qui a laissé une communauté choquée et qui aurait pu deviner que cet enfer sur la Terre avait été orchestré par un spécimen de Piranha que l'on croyait
- Это что, пиранья?
- Est-ce que c'est un putain de Piranha?
- Это точно пиранья!
- Je te le dit mec, c'était un Piranha.
Пираньи, видимо, путешествуют по подводным рекам для озер. Я изучал этот экземпляр почти год.
Le Piranha a du migrer à travers des lacs et rivières sous marines j'ai étudié ce spécimen pendant presque un an
- Не надо говорить про пиранью.
- Il n'y a pas de Piranha. Pourquoi autant de gens parlent de Piranha?
- Я видела рыбу в этом бассейне. Звучит это, как сумасшествие, но это была пиранья.
- J'ai vu un poisson dans l'eau, je sais que c'est fou mais c'était un Piranha..
- Женщина видела пиранью в этом бассейне!
Un femme a vu un Piranha dans la piscine!
Типа как в Пиранья 3-D, так что поаккуратнее, ладно?
Je veux dire, comme dans Piranha 3-D, donc sois prudente, okay?
Пипец. Пиранья 3D, только не в 3D. Да, хорошо, Уэсли.
Piranha 3D, sauf qu'il était pas en 3D.
That's cause you're a human piranha, Lois.
C'est parce que tu es un piranha humain, Lois.
Ведь я пиранья
J'suis un piranha. #
Они с мамой и отчимом летят на Гавайи на частном самолёте, а папу не берут даже переписывать сценарий "Пираний 3D".
Il est avec sa mère et son beau-père volant vers Hawaii en jet privé tandis que son père se voit refuser l'adaptation de Piranha 3D.
Я в советской подводной лодке класса "Пираньи" система полностью отказывает Мы практически на дне Берингова моря
Je suis dans un sous-marin soviétique classe Piranha avec tous ses systèmes défaillants presque au fond de la mer de Béring.
"Пиранья 2".
Piranha 2.
Менеджер сказал, что они ошиблись с афишей, так что они показывают это вместо "Пиранья 2"
Le directeur m'a dit qu'on lui avait pas envoyé le bon film. C'était pas Piranha 2.
Тебе бы понравился тот фильм.
Tu aurais adoré Piranha 2.
Именно во второй части "Пираньи" появляется образ женщины-первой ласточки, которая предупреждает людей об опасности..
La figure de la femme annonciatrice d'un destin tragique fait son apparition dans Piranha 2.
Если хочешь, можем вернуть деньги и посмотрим его в другой раз.
Si tu préfères, on reviendra voir Piranha 2 quand ils l'auront.
В начале 16-го века для борьбы с усиливающейся религиозной неортодоксальностью
Mardi dernier, les illustres frères Piranha,
Это и было Испанской Инквизицией.
Doug et Dinsdale Piranha sont nés ici, en sursis, à Southwark, sur Kipling Road et sont les aînés d'une famille de 16.
- Скорее, скорее, скорее.
Les frères Piranha s'évadent.
Пираньи.
Piranha.
- Это была пиранья.
- Non maman, c'était un Piranha!
Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то.
Piranha 2 est l'un des premiers manifestes à témoigner de la destruction écologique liée à l'interférence de l'homme sur l'ordre naturel des choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]