Planner перевод на французский
23 параллельный перевод
Это было крыльями, позволяющими мне парить над суетой жизни.
Il était comme des ailes qui me permettaient de planner au dessus du conflit
А сейчас я пойду плескать свою жопку в ванной и накурюсь, как педераст.
Je vais me glisser dans cette baignoire et planner comme un enfoiré.
Нам нужны были дети, чтобы создать нового кибер-инженера.
Nous avions besoin d'enfants pour construire un nouveau Cyber-Planner.
Я - кибер-инженер.
Je suis un Cyber-planner.
Я. Кибер-инженер.
Moi. Cyber-Planner.
А что с кибер-инженером?
Qu'est ce qui est arrivé au Cyber-Planner?
Твоя мама реальный планировщик свадеб.
Ta mère est une vraie... wedding planner.
Ты правда думаешь, что я впервые в жизни работаю организатором свадьбы бывшей коллеги?
Tu crois que c'est la première fois que je fais un 2ème boulot en tant que wedding planner pour une ancienne collègue?
Как ваш свадебный распорядитель я сделаю всё возможное, чтобы преобразить это место.
En tant que votre wedding planner officiel, je serais là pour être sûr que ça soit parfait.
Организатора...? — Разумно, да?
Un wedding planner?
А под какую песню... будет... ваш первый танец?
- Wedding planner, wed... Alors qu'elle va être votre première chanson pour votre première danse?
Да, у вас, вероятно, будет более надёжное дело с организатором свадеб из-за её нагрузки... временных обязательств, творческого уровня, её личных связей.
Oui, vous auriez sans doute une meilleure affaire avec un wedding planner, à cause de ses charges... le temps engagé, le niveau de créativité, son réseau de contacts.
Но сейчас известный консерватор-активист Риз Дипл согласился финансировать апелляцию организатор свадеб.
Mais le grand militant conservateur Reese Dipple a accepté de financer l'appel du wedding planner.
И теперь вы профинансируете апелляцию этого организатора свадеб? Да.
Et maintenant vous financez l'appel du wedding planner?
- Мы организовали имитацию судебного процесса с настоящим организатором свадеб.
- Nous organisons une simulation de procès avec le vrai wedding planner.
- В таком городе легко найти другого организатора свадеб? Нет.
- Dans une si petite ville, a-t-il été facile de trouver un autre wedding planner?
Да, нам пришлось доехать до Бойсе, чтобы найти организатора.
Oui. Nous avons dû aller jusqu'à Boise pour trouver un wedding planner.
Есть идеи почему у нас есть несколько фотографий вашего мёртвого свадебного организатора носящего ваше обручальное кольцо?
Une idée de pourquoi nous avons des photos de votre wedding planner tuée, portant votre bague de fiançailles?
- a wedding planner?
- une organisatrice de mariage?
She's a wedding planner, right?
C'est une organisatrice de mariage, non?
Вообще-то мы наняли организатора свадьбы.
En fait on a engagé un wedding planner.
Мне нужен ваш заказ, сэр... Я планирую свадьбы.
Je suis wedding planner.
don't you think it's odd that a successful wedding planner would come to check on flour deliveries?
vienne pour vérifier les livraisons de farine?