Playlist перевод на французский
125 параллельный перевод
Надо добавить это в программу концерта.
On pourrait l'ajouter à la playlist.
Займусь плейлистом.
Je vais commencer la playlist.
плейлисты, исполнители, календарь.
la playlist, les artistes, l'agenda.
Попробуй и вскрой плейлист, посмотри, сможешь ли ты что-нибудь оттуда вытянуть.
Essaye de défragmenter la playlist, voir si tu peux tirer quelque chose de ça.
Ванесса, Руфус не может найти список.
Vanessa, Rufus ne trouve pas la playlist.
BrandonFlowers выложил одну из песен в инете...
"Brandon flowers" a mis une de leurs chansons sur sa playlist de célébrités.
Первый трек на втором плейлисте.
Première chanson de la deuxième playlist.
Я заполнил для тебя плэйлист.
J'y ai mis une playlist.
Нашими песнями, которые мы записали.
Notre playlist, qu'on a faite ensemble.
Сам выбираешь плейлист, выбираешь гостей, а платить мы тебе хотим вот столько.
Tu fais ta playlist, tu choisis tes invités, et tu seras payé ça.
Я хочу увидеть список песен для отборочных соревнований.
Je dois voir la playlist pour les sélections.
Я обещала принести ему какой-нибудь музыки.
Je lui ai promis une playlist.
Нет, только на время, но я создала для тебя плей-лист.
C'est un prêt. Mais je t'ai fait une playlist.
Ты создала для меня плей-лист, Джесс?
Tu m'as fait une playlist?
Да, я создала для тебя плей-лист.
Oui, une playlist.
- Это трек-лист с гей-музыкой.
Quoi? Une playlist de musique gay.
Это для тебя, Рэймонд.
Et ça, c'est pour toi, Raymond. PLAYLIST DE RAYMOND
Уилл Шустер, как вы ответите на недавний пост в моём блоге, в котором говорится, что вы выбираете песни для Хора так, будто из Ipod'а трансвестита?
comment répondez-vous à mon article qui associe vos choix de chansons à la playlist d'un drag queen.
Составляю плейлист для ролевой игры, которую буду вести.
Je fais une playlist pour un jeu de rôle.
Привет, спасибо за плейлист.
Ebony, merci pour la playlist.
Один раз он составил мне плэйлист.
Il m'a fait une playlist une fois.
Я поставил музыку, подобранную Элисон.
J'ai fait la playlist d'Alison.
- Кроме музыки, приносящей удачу.
- Et la playlist porte-bonheur.
На самом деле, у нас уже есть список треков...
On avait fait une playlist.
Но я оставил себе ноутбук Марти, чтобы скопировать ее музыкальный архив.
Honnêtement, j'ai gardé celui de Marti pour copier sa playlist.
Да Я сделала тебе плэйлист из моих любимых песен
Je t'ai fait une playlist de musiques que j'aime.
Послушай, заглядывать в чужой список песен нехорошо.
Une playlist, c'est comme un journal intime.
И чтобы попасть в ротацию приходилось действовать жестко.
Pour faire partie de la playlist, il fallait y aller au culot.
А музон не слишком танцевальный? Не перебор, по-твоему?
La playlist est pas trop dansante?
Мы собираемся использовать его музыкальную подборку как доказательство?
Utiliser sa playlist comme preuve?
Ноэлль, спасибо, что помогла мне подобрать музыку для этой маленькой вечеринки.
Noelle, merci de m'avoir aidé pour la playlist de cette petite fiesta.
У тебя правда есть плейлист с Backstreet Boys?
Tu as une playlist des backstreet Boys?
Плейлист для дедлайна.
"Date limite" playlist. Mm-hmm. Mm-hmm.
Плейлист для бега.
Euh, "tapis roulant" playlist. Mm-hmm.
Плейлист для бессонницы.
Playlist "Insomnie". Oui. Désolé.
Кто такой Алекс и почему для него отдельный плейлист?
Qui est Alex, et pourquoi a-t-il droit à sa propre playlist?
За этой дверью сотня наших лучших друзей, лучшая музыка, которую я отобрал, и почти вся голливудская команда по дерби на роликовых коньках.
De l'autre côté de la porte se trouve 100 de nos meilleurs amis, la meilleure playlist que je n'ai jamais faite, et presque toute une équipe de roller derby.
Я составил плейлист музыки, придумал охеренные темы для разговоров обеспечил охрану, окружил всех безопасностью!
J'ai fait une playlist, j'ai pensé que ça serait bien d'en parler, j'ai assuré la sécurité, tout le monde était en sécurité. En sécurité!
Кажется, ты уже готов составить ей плейлист.
on dirait que tu vas lui faire une playlist là bas.
Кросби сделал плейлист.
Crosby a fait la playlist.
Ты можешь составить плейлист для вечеринки.
Tu pourrais faire la playlist de la soirée.
Если бы мне нужно было подобрать музыку к придавливанию мотоциклом, то это было бы...
Si je devais faire une playlist coincé sous une moto ça serait...
Колин сделал микс для Миранды, так?
Colin a fait une playlist pour Miranda, non?
Отец разрешает мне смотреть только то, что есть у него на планшете.
Mon père ne me laisse regarder que ce qu'il y a dans sa playlist.
Я взял на себя смелость составить небольшой список классических песен див на выбор, но тебе нужно открыть ноутбук.
J'ai pris la liberté de te faire une petite la playlist de quelques chansons classiques des divas pour toi à fouiller. mais tu devrais ouvrir l'ordinateur...
Около 23 часов, когда запустила плейлист.
Vers 11 : 00, après avoir branché une playlist.
Я не платила за плейлист.
Je n'ai pas payé pour une playlist.
Милый плейлист.
Belle playlist.
По иронии, плейлист Бала Непорочности был невероятно романтичным.
Ironiquement, la playlist pour le bal de pureté était incroyablement romantique.
Да, но я же не буду заниматься только плейлистом?
Je fais que la playlist?
У меня и плейлист с музычкой запасен.
J'ai ma playlist.