Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Ponte

Ponte перевод на французский

113 параллельный перевод
- Скоро узнаешь.
- Un quoi? - Un trafiquant, un gros ponte!
Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Mon agent le trouvait insipide mais il y avait ce gros ponte qui m'aimait bien.
Он о тебе тоже высокого мнения.
- Lui aussi te prend pour un ponte.
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто.
Il a disparu dans le fleuve Tiber À Umberto ponte.
Переговори с этим киношником... и уладь это дело для Джонни.
Tu iras voir ce ponte du cinéma, pour régler l'affaire de Johnny.
Снайдер, мы только что получили новость из заведения Гондорфа...
On a appris que le pigeon de Gondorff était un grand ponte de New York.
- Ищи глав департаментов. Митчелл, Магрудер, Стэнс.
Cherche un ponte genre Mitchell, Magruder, Stans.
Мы знаем, что пятый - это шишка из официальных лиц Белого Дома.
Le 5e est un ponte de la M.B.
Отсюда открывается чудесный вид на город колокольня Джотто, а вон знаменитый Понте Веккьо.
Regardez. D'ici, on voit toute la ville. La coupole de Brunelleschi, le campanile de Giotto et à gauche, le Ponte Vecchio.
Все серьезно. Подумать только.
Vise le gros ponte!
Ты позвонил куратору в чертово ФБР, чтоб тебе помогли расшифровать этот алфавитный код?
Vous avez appelé un ponte du F.B.I. pour décrypter ce code alphabétique?
ѕоскольку нека € важна € шишка в хот-дог компании... спелась с другой шишкой из хлебной компании... и вместе они решили трахнуть американцев. ѕоскольку они думают, что американцы стадо доверчивых кретинов... - которые скорее заплат € т за то что им не нужно чем будут поднимать вонь.
Un ponte de Saucisse Co. a un complice chez Petit Pain Co. pour escroquer le peuple parce qu'ils le prennent pour un tas de gogos qui paient et qui ferment leur gueule!
Увидите большого парня, скажите ему, что он в пролете.
Et dis au Grand Ponte qu'il est ringard.
Они чуть не похитили Шрэка, этого двигателя прогресса.
Ils ont presque enlevé notre grand ponte, Max Shreck.
Он стоит подле самого уважаемого гражданина Готэма, Шрэка.
Le voici, debout au côté du grand ponte de Gotham, Max Shreck.
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал : считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха...
Un ponte du Budget et de la Construction nous a dit à déjeuner... "croire que l'ouvrier juif... " a sa place dans l'économie du Reich...
- Он из высшей лиги? - Нет.
U " QTOS ponte?
Он не из высшей лиги. Понятно?
Non, pas un gros ponte...
Вопрос в том, что у моих людей простой на стройках.
La question est que je fais coincer des types dans un groupe de constructions, en "Expo" et "nova Ponte".
Это не происходило в чьих-то... больших офисах или на чьих-то больших банковских счетах или что-то в этом роде.
Pas dans les bureaux de je ne sais quel ponte, ou sur le compte en banque de je ne sais qui.
- Начальство из Пентагона? Мне не нравится это.
- Un ponte du Pentagone?
Член исследовательской группы д-р Ник Пападопулос считает... что существо делает гнездо... чтобы начать свой род с Манхэттена.
Selon le Dr. Papadopoulus, la créature est en période de ponte. Ce qui ferait de Manhattan le berceau de l'espèce.
Большой Голливуд, мать его так, купил ее для фильма.
Un grand ponte d'Hollywood va l'adapter au cinéma.
Какая-то шишка в издательском мире.
C'est censé être un grand ponte de l'édition.
... И она отправилась попытать счастья с Мужчиной Моей Мечты.
Et la voilà partie... tenter sa chance avec M. Le Grand Ponte.
В это время в "Хаосе"... вечер был в разгаре... и Саманта ставила капканы на Мужчину Моей Мечты.
Au Chaos... les choses passaient à la vitesse supérieure... et Samantha se lançait sur M. Grand Ponte.
- Джиакомо "Джеки" Април, один из самых авторитетных мафиози, впервые был госпитализирован в прошлом году.
"Jackie" Aprile, ponte de la Mafia... avait été hospitalisé l'an dernier.
Ее отец - очень большая шишка.
Son pater est un grand ponte.
Кевина Луго, крутого спеца по радио наездам.
Kevin Lugo, un ponte de la radio.
"Лица, причастные к следствию, деталей не раскрывают, поскольку в деле замешан один из главарей мафии". - Боже мой!
"Les inspecteurs ne dévoilent rien sur l'enquête... un ponte de la Mafia étant dans le coup."
- А большого магната.
- Le gros ponte?
Это французское. Попробуйте. Умный очиститель яиц.
Ecaillez un oeuf... avec l'éplucheur d'oeuf Belle Ponte.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Mon père est un grand ponte chez Disney.
Поеду снова, когда стану большой шишкой.
A L.A., pas longtemps. Je veux y retourner un jour, quand je serai un gros ponte.
Мужик с Вондополосом, должно быть крупная шишка.
Le mec avec Vondopoulos doit être un ponte.
Для куриц они живут в складе наложения, переполненные внутренние так называемые "клетки батареи".
Quant aux poules dites de batterie, elles vivent dans des hangars de ponte, enfermées en grand nombre dans des cages.
Вилл? Что ищет важная персона в таком месте?
Bill, que fait un grand ponte comme toi ici?
Они мечут икру позже и холодное течение уносит её до появления мальков.
Ça a retardé la ponte et les courants froids éloignent les œufs trop tôt.
Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой.
T'es tellement un idéaliste misérable, t'es presque un grand ponte.
В городке Парамп штата Невада мы точно не встретим никого из руководства Тайм-Уорнер.
Nous ne trouverons aucun ponte d'AOL Time-Warner à Pahrump, Nevada. Je vous le promet.
В любом случае, почему Эддисон решила принять предложение работать здесь?
N'était-elle pas une sorte de ponte à Seattle? C'est un sentiment personnel?
Ты не крутой, Иэн. Ты просто игрок по маленькой.
T'es pas un gros ponte, mais un petit joueur.
Вы знаете, что в Рио приезжает Папа?
Vous savez qu'un grand ponte vient à Rio, n'est-ce pas?
как я понимаю шеф не хочет передать всё, ни одному из ваших парней.
Le chef a fait appel à un grand ponte au cas où il ne voudrait pas donner ce poste à un de vos petits amis.
шеф с кандидатами.
Le chef est avec un grand ponte.
Да, и кто бы это не был, он любит Кристину потому, что каждый в Стэнфорде, любил Кристину
Le grand ponte est là-dedans avec le chef. Oui et il aime Cristina parce que tout le monde à Stanford aimait Cristina.
Находил большую фигуру в криминальном мире и предлагал свои услуги напрямую.
Il cherchait un ponte parmi les criminels et proposait directement ses services.
... вникнуть в дела и прибрать их к рукам.
Il se rapproche d'un grand ponte, apprend les ficelles et prend sa place.
И тогда она встаёт, и выплёскивает мне в лицо стакан воды... или что-нибудь в этом роде.
Je suis un grand ponte génial qui pense à voix haute.
И в "Expo" и "Nova Ponte".
Si ça change je suis totalement détruit.
За что?
Le lien entre un ponte de chez U-Ex,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]