Postmortem перевод на французский
44 параллельный перевод
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
Bref, on a un postmortem au Calamar et Patate Ecrasés.
Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор полетов на вечер пятницы, который уже перешёл в утро субботы.
Danny veut qu'on reste ensemble et qu'on travaille, donc Cal et moi avons pensé que ce serait une bonne idée de faire le Dimanche Postmortem maintenant, vendredi soir, qui est maintenant samedi matin.
Кэл, Энди, продолжайте разбор полётов.
Cal, Andy, continuez le Postmortem.
Посмертные.
Postmortem.
Вскрытие глазного яблока показало гиперплазию сетчатки.
L'examen postmortem de ses yeux a révélé des formations d'hyperplasiques sur la rétine mi-périphérique.
После смерти кровь сворачивается, и во рту всё почернеет.
Postmortem, le sang coagule et colore la bouche en noir.
нанесены посмертно, это от мячей
- Postmortem.
Судя по отсутствию кровопотеков, голова жертвы была удалена после смерти.
De par le manque de tâches, la tête de la victime a été détachée postmortem.
Есть изменённые предсмертные и посмертные травмы.
Il y a beaucoup de blessures remodelées perimortem et postmortem.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
Donc c'était vraiment un accident. Je n'ai pas dit ça, je dis simplement que malgré les multiples fractures et contusions causées par le chute de Barbera dans les escaliers il n'y a pas de preuve postmortem qu'il a été poussé.
Я измерил количество крови из раны, которая пропитала его спортивный костюм, и сравнил его с кровью, которая находилась в его теле посмертно.
J'ai mesuré la quantité de sang qui a imbibé son survêtement et je l'ai comparé au sang toujours présent dans son corps, postmortem.
Uh, so far all the trauma seems to be postmortem.
Tous les traumatismes ont l'air postmortem.
Крови почти нет могу предположить, что оно было отделено уже после смерти.
Et bien, le minimum de sang suggère que cette oreille a été détaché postmortem.
Эксперименты с посмертными телесными повреждениями скорее занятие для третьего свидания.
Les expérimentations postmortem sont plus une activité de troisième rencard.
- Отметь... неровная посмертная колотая рана, продолжающаяся под грудину, на левую сторону, прямо над лобковым сращением.
- Notez ceci... blessure courbe postmortem. très gros trauma étendu jusque sous le sternum qui descend sur le côté gauche jusqu'au symphyse pubien.
Это грубый поперечный разрез, и из-за отсутствия реакции тканей, я сказал бы, что это посмертное.
Cette coupe est une incision C basique, et d'après le manque de réaction des tissus, Je dirais que c'est postmortem.
По крайней мере, в соответствии с посмертным отчетом Доктора Ардена.
Au moins selon le rapport postmortem du Dr Arden.
Нет, выстрелы детей - эти три посмертные раны вот здесь, на груди.
Non, ce serait plutôt ces trois blessures postmortem, ici dans le torse.
Вы когда-нибудь видели посмертные судороги?
Hé, as-tu déjà vu un spasme postmortem?
Я буду в состоянии говорить о каких-нибудь совпадениях, как только закончу аутопсию.
Je pourrais parler de similarités après avoir complété la postmortem.
Как я понял, на лице жертвы были обнаружены травмы, нанесенные посмертно.
J'ai cru comprendre Qu'il y avait eu des blessures postmortem qui ont été infligées sur le visage de la victime.
Повреждения - определенно посмертные.
La blessure ici est définitivement postmortem.
Он появился посмертно.
Non. C'est arrivé postmortem.
Признаков, что тело после смерти перемещали, нет.
Rien n'indique que le corps ait été déplacé postmortem.
Например... Трупные пятна на теле указывают на то, что жертву не перемещали после убийства.
Par exemple, le... lividité postmortem sur le corps indique que la victime n'a pas été déplacée après le meurtre.
Теперь аккуратно опустите его, мы хотим избежать любых посмертных травм останков.
Maintenant, faites le descendre doucement pour que nous évitions des traumas postmortem aux restes.
Да. 90 % из них нанесены после смерти лесными животными - это койот, лисица, а может, и енот.
Oui. Environ 90 % d'entre elles sont postmortem et causées par des animaux dans les bois... Un coyote, renard, peut-être, ou un raton-laveur.
Посмертная микробная активность приводит к накапливанию метаболических газов, что, в сочетании с разложением смещающихся кожных тканей, заставляет тело подниматься на поверхность, что и является одной из главных причин того, что не стоит советовать избавляться от тела, бросая его в океан,
La décomposition microbienne postmortem active la formation de gaz métaboliques qui, combinés à la décomposition des couches de tissus dermiques, entraîne la remontée du corps à la surface. C'est principalement pour cela que jeter un corps lesté dans l'océan n'est pas recommandé pour quiconque voudrait dissimuler un meurtre.
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
Il y a une fracture de la portion supérieure du bassin et une autre postmortem plus haut au niveau de l'iliaque survenue pendant la chute dans le puits.
Телефон положили в рот Кларка уже после смерти.
Celui de Clark a été mis en bouche postmortem.
Правой пястной костью подкрепились животные ; будет сложно отделить присмертные травмы от посмертных.
Tous les signes de prédation sur les os de la main droite, ça sera dur de séparer les blessures perimortem des postmortem.
В предварительном отчете медэксперта по Риверсу говорится, что его пальцы были сломаны после смерти.
Le rapport préliminaire du légiste indique que ses doigts ont été cassés postmortem.
Это называется "аутопсией", проще говоря, вскрытием.
Ça s'appelle une "autopsie", un examen postmortem.
В таком случае, можно предположить, что это подбросили после смерти.
Dans ce cas, il aurait été mis là postmortem.
И исходя из обесцвечивания краев трещин, можно сделать вывод, что травмы были посмертными. - Что ж, еще раз, поблагодари за это красный шлам.
En se basant sur l'absence de décoloration des lignes de fractures on peut dire qu'elles sont postmortem.
Убийца вырезал язык Пенна, посмертно... вложил его в руку.
Le tueur a coupé la langue de Penn, postmortem l'a placée dans sa paume.
Такое же хирургическое вмешательство : посмертное удаление языка.
La même minutie chirurgicale dans l'ablation postmortem de la langue.
Есть признаки сексуального насилия, после смерти.
Il y a aussi des signes d'agression sexuelle, postmortem.
Было это сделано посмертно?
- Ça a été fait postmortem?
... но травмы на теле получены посмертно.
Mais la lésion sur le corps a été faite postmortem.
Значит, она присмертная.
Indiquant que c'était postmortem.
На теле присутствует масса признаков посмертной травмы от удара тупым предметом.
Ce corps montre de larges preuves d'un traumatise postmortem.
Все посмертные повреждения должны были это скрыть.
Ça a du être caché par tous les dommages postmortem.
Похоже на посмертный перелом бугорка.
Cela semble être une lésion - postmortem de la tubérosité.