Presto перевод на французский
70 параллельный перевод
- Зачем вам протез? - Быстро в участок. Идем.
Andiamo presto, andiamo.
Быстрее!
Presto!
Быстрее!
Più presto!
И готово, завтрак а ля картэ.
Et, illico presto, le petit-déjeuner. À la carte!
- Presto, presto!
- Ah!
- Ах! ( здесь и далее муз. термины - ит. )
Presto, presto!
- Presto, presto!
- Presto, presto!
Как чудодей мистер Мистофелис! Опля!
Si magique que M. Mistoffelees Presto!
Быстро, а не как в прошлый раз, не заставляй меня нервничать.
Illico presto et pas comme la dernière fois. Ça me fout les nerfs en boule.
Тогда, может, по маленькой?
Un allegro presto?
Да, думаю, мы должны разыскать веселых парней побыстрее.
Oui, on devrait retrouver les quatre gus illico presto.
Смотри, как быстро сбежала.
On file illico presto.
И если вы сейчас же не вернете Дорси МакГуайр, я намерен...
Si tu ne reprends pas Darcy illico presto...
Мы говорим об ускоренном выдворении или- -?
C'est l'expulsion illico presto?
Уже с утра мы стали звонить во Флориду.
Presto a annoncé que la Floride aurait été la nôtre.
Прикажи своим людям отправится к "Разящему". И пусть покажут себя в деле. У тебя будет два корабля.
Tes hommes rament vers L'Intrépide, font pour le pire, et aussi sec, illico presto, te voilà avec deux navires.
Сию минуту.
Presto.
Везите его прямо во Флоряску или в Багдасар, цтобы его там немедленно оперировали.
En vitesse à Floreasca, à Bagdasar, t'as le choix, qu'on l'emmène au bloc opératoire et qu'on l'opère presto illico.
Она подаёт в суд, пока горячо, и она снова у всех на устах.
Elle vous poursuit et presto! De la publicité pour "les filles du divorce".
Упакуй оленину для экологической экскурсии Рори.
Eddie, faut emballer ça pour la randonnée de Rory. Subito presto!
Затем просто поместите контейнер в пневматическую трубу и... очень быстро он будет доставлен прямо к нам.
Et puis placé le container dans le tube en plastic, et... illico presto. Il nous sera directement transmis.
Я только побывал на разных блогах в интернете, смешал и подогнал, и вуаля, манифест готов.
Je les ai juste tirées de divers blogs sur Internet, mélangées et assorties... presto manifesto.
И... рррраз.
Et presto.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.
Il marche sur la victime et presto, son pull a plus de traces qu'un porc à l'hawaïenne.
- До встречи, мистер Кленнэм!
- À bientôt, M. Clennam! - A presto, Mlle Meagles.
Эй, Санта. У тебя осталась фигурки Плей-Пала для меня?
Père Noël, il te reste des figurines Presto Playpal?
Фан Хаус является создателем Плей-Пала!
Fun Haus a fabriqué les Presto Playpal.
Престо!
Presto!
Теперь кто-нибудь сообщите Дрейк, чтобы она тащила свою костлявую, бессмысленную задницу ко мне в кабинет!
Et que quelqu'un dise à Drake de ramener ses fesses dans mon bureau, illico presto!
Пошла жара!
Et presto, ça fonctionne!
Вуаля!
Et... presto!
Значит по-испански "вуаля" - это "закройте ваши уши"?
Donc "Presto" c'est le mot espagnol pour : "couvrez vos oreilles"?
Нет, мистер Шерман, я более известен как Престо Малатеста.
Non, sur scène, je m'appelle Presto Malatesta.
Сеньоры и сеньориты, я, Престо Малатеста, удивлю вас сейчас мировой премьерой... Феникса.
Mesdames et messieurs, moi, Presto Malatesta, vais à présent vous éblouir avec une première mondiale... le Phénix.
Вуаля!
Presto!
Магическая задумка с Фениксом заключалась во вспышке огня, превращающего коробку в груду пепла.
Pour le numéro du Phénix, Presto doit faire un grand feu pour transformer la boîte en un tas de cendres.
Если когда-нибудь вам понадоблюсь я или великий Престо Малатеста, я к вашим услугам.
Si vous avez besoin de moi ou du grand Presto Malatesta, appelez-moi.
Или я просто в пижаме и чужом свитере.
Ou je porte juste un pyjama et un sweat que j'ai emprunté. Presto!
Вуаля!
Voila! Presto and alaca-merde!
Разворот.
Rapido presto!
Нам нужно перевести деньги как можно быстрее, я это как банкир говорю.
On doit transférer l'argent rapido presto. C'est mon conseil de banquier.
Я скоро вернусь, договорились?
Je reviens illico presto, d'accord?
Одна часть соли, две части воды. И готово! У тебя есть симпатичная бомбочка.
Une dose de sel de table, deux doses d'eau, et presto, tu obtiens un joli petit boom.
Мне кажется, что мистер Престо какой-то не кооперативный.
Je pense que M. Presto ne sera pas très coopératif.
И оказалась... Эй, как обычно говорят вуаля.
Et a fini... comme il semble... presto.
Он остановился прямо посередине анданте, даже не перешел к престо - быстрой части мелодии.
Il s'arrête à la moitié de l'andante, il n'a même pas commencé le presto.
Подпишите здесь, и вы баллотируетесь в каждом штате.
Signez ça. Vous êtes en ballottage dans tous les états. Presto.
Вмиг просушат и впитают.
L'essuie-tout rapido presto original.
Я затеял "Операцию Престо"!
J'ai commencé l'ope ration Presto!
Немедленно в участок.
Andiamo presto!
Прэсто.
Presto.