Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Propulsion

Propulsion перевод на французский

269 параллельный перевод
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. .. радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Associer énergie atomique, propulsion par réaction et missiles téléguidés, tu imagines un peu...
Мы отправились в сердце судна машинное отделение.
Nous allions au coeur même du vaisseau, l'unité de propulsion.
Атомная, разумеется.
Il est à propulsion nucléaire.
Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
Il n'y a plus de propulsion!
Скотти, нам нужна мощь.
Scotty, où est notre propulsion?
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
- Celui de propulsion aussi.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Pilote, renversez la propulsion.
Мощность меняется.
Propulsion renversée.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
En supposant qu'il y ait eu un appareil de propulsion je ne vois aucun moyen de l'activer.
- Увеличьте тягу на треть.
- Augmentez propulsion d'un tiers.
Вы были какое-то время не у дел.
Le principe de propulsion est sans doute nouveau pour vous.
Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей.
Expliquez donc nos méthodes de propulsion à M. Cochrane.
Атомный двигатель старого типа.
Ancienne propulsion atomique.
Дела плохи, капитан. Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
Si on maintient la propulsion à puissance maximale, le vaisseau ne tiendra que 16 heures.
Меня беспокоит только то, сэр, что мы можем опять потерять контроль, - когда нас бросит вперед.
Ce qui m'inquiète, c'est qu'on ne contrôlera pas notre propulsion.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
Le SS Beagle : petit vaisseau à propulsion de classe IV.
Знаешь, милочка, даже наши импульсные двигатели кажутся быстрее, чем ваши ядерные установки.
Je suppose que nos moteurs à impulsion doivent vous paraître rapides comparés à vos unités de propulsion nucléaires.
Ионный двигатель, высокая скорость, уникальная технология.
Propulsion ionique, grande vitesse, technologie unique.
- Я такого еще не видел. Еще и ионный двигатель.
- Et propulsion ionique, en plus de cela.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности. Было бы чудом, если бы они его создали.
Mais la propulsion ionique avancée dépasse même nos capacités.
Нас бросило вперед. В таком случае, капитан, я бы предложил включить прямую тягу.
Dans ce cas, je suggère que l'on passe en propulsion avant.
Прямая тяга? Я не знаю, сэр.
Propulsion avant?
Включайте прямую тягу.
- Propulsion avant. - Mais...
Мы сможем удерживать тягу еще час 15 минут.
Nous pouvons maintenir la propulsion pendant encore 1 heure et 15 minutes.
Переключаю энергию на щиты, импульсную сохраняю, тягу на ноль... сейчас.
- Transfert de l'énergie. Impulsion en réserve. Propulsion coupée... maintenant.
Отключить тягу через десятую секунды. Тяга отключена, сэр.
Propulsion avant coupée, un dixième de seconde.
Обратная тяга не включается, сэр.
Propulsion arrière impossible.
Скорость до 7000.
Propulsion réduite à 7 000.
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
Une sorte d'unité de propulsion, Mesdames et Messieurs.
Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
le laboratoire de propulsion par réaction de la NASA... à Pasadena, en Californie.
И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним.
Avant d'étudier les données de Voyager... au laboratoire de propulsion par réaction... je pensais que Jupiter ne serait plus jamais le même.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
Au petit matin du 9 juillet 1979... sur les écrans du laboratoire de propulsion par réaction... on apprend le fonctionnement d'Europe.
Там по радиорелейной линии она передается на компьютер в Лабораторию реактивного движения, и уже там происходит обработка.
Là, un ensemble de tours relais à micro-ondes l'envoie... à un ordinateur du laboratoire de propulsion par réaction... où elle est traitée.
Это двигатель самолета, где пропеллер приводится в действие человеком.
C'est le moteur d'un avion à propulsion humaine.
Оценив ходовые качества и готовность нового двигателя, мы вернемся в Полярную примерно 16 числа этого месяца.
Une fois terminées l'évaluation des aptitudes opérationnelles de la propulsion par chenille, nous retournerons à Polijarny au environs du 16 de ce mois.
Магнитогидродинамической тяги.
Propulsion Magneto-hydrodynamique.
Нам приказано поддерживать тихий ход.
Ordre d'engager la propulsion silencieuse.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Nous pensons que ces portes, ici sur bâbord et aussi sur tribord, renferme un système unique de propulsion... un propulseur magneto-hydrodynamique, ou chenille, que permettrait au sous-marin de se déplacer silencieusement.
Также вероятно, что данная система тяги в рабочем режиме может позволить русским сделать "Красный октябрь" невидимым для наших систем акустического наблюдения в Атлантике.
Il est également possible que ce système de propulsion opérationnel, puisse rendre l'Octobre Rouge indécelable pour notre filet d'alerte le Sosus dans l'Atlantique. Ryan, qualifieriez-vous ce-ci d'arme de première frappe? Mr.
Пойдем на обычном двигателе.
Nous continuerons en propulsion normale.
Он даже не понял, что он уловил. Этот бесшумный двигатель легко спутать с чем-то еще...
Monsieur, ce système de propulsion silencieux pourrait être confondu avec...
Анти-гравитационный двигатель.
Propulsion anti-grav.
Газ, Капитан. Их импульсная установка использует его.
En régime de propulsion, il se dilate comme sur tout autre vaisseau.
Но это невозможно.
Aucun système de propulsion sur la Terre pourrait éventuellement envoyer une fusée sur la lune et la faire revenir dans les 24 heures!
Застыли на месте.
Systèmes de propulsion à zéro.
Продолжайте торможение.
Propulsion inverse.
Продолжайте тормозить с помощью тяги.
Propulsion.
Сохраняйте тягу, Скотти.
Maintenez la propulsion.
Меньше, если добавить тягу.
Et moins si on augmente la propulsion.
Отключить тягу?
Couper la propulsion?
- Почти бесшумный двигатель?
Un système de propulsion pratiquement silencieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]