Ptsd перевод на французский
15 параллельный перевод
Альцгеймера, Паркинсона, ПТС...
Alzheimer, Parkinson, PTSD...
Итак, Клэр Серрано лечилась у д-ра Дэвида Вазрика, невролога, специализирующегося на проблемах памяти связанных с амнезией, PTSD, наркоманией.
Claire Serrano était traitée par le Dr David Yazrick, un neuropsychologue spécialisé dans les troubles de la mémoire, amnésie, SSPT, addiction...
Нет, Арлин. У него посттравматический синдром.
Non, Arlene, il est sous PTSD
Он и был, а я не впервые сталкиваюсь с ПТСР.
Non, il a été clair, et j'ai eu affaire à du PTSD avant.
Если у вас нет ПТСР, это не должно быть проблемой.
Si vous n'avez pas un PTSD, ce ne devrait pas être un problème.
PTSD ) в худшие моменты я грозилась убить тебя.
J'ai menacé de te tuer.
"Проект ПТСР".
"Projet PTSD".
- Вы говорите о посттравматическом синдроме ( ПТСД )?
- Vous voulez dire PTSD?
Поначалу казалось очевидным, что посттравматический стресс был получен в результате травмы, перенесенной им во время службы в Ираке.
Il paraissait évident au départ que son PTSD devait provenir d'un traumatisme survenu pendant son combat en Irak.
Полагаю, что воспоминания Лиама связаны с воспоминаниями его прошлой жизни, а источником посттравматического стресса стала не служба в Ираке, а серьезная травма, перенесенная им в ходе сражения во время войны в Корее... за 30 лет до его рождения.
Je crois que Liam se rappelait d'une vie antérieure et la vraie cause de son PTSD ne vient certainement pas d'Irak mais du sérieux traumatisme qu'il a subi alors qu'il combattait durant la guerre de Corée... 30 ans avant sa naissance.
Посттравматическое расстройство Тристана скрывало более серьезную проблему - технологическую стимуляцию социальной изоляции.
Le PTSD de Tristan masquée comportement plus grave : Technologie facilitante Isolation sociale.
Наверное, у меня просто ПМС.
Je viens d'avoir un petit PTSD.
She has no money, no family, a second-grade education, not to mention a lifetime of PTSD to deal with.
Elle n'a pas d'argent, ni de famille, un niveau de CE1, sans parler d'une vie post-traumatique à gérer.
И у него был... пост травматический стресс, а я только плакать могла.
Et quand il a eu son PTSD, je ne pouvais pas m'empêcher de pleurer toute la journée.
- Его обычно используют при посттравматическом стрессе.
- Ils l'utilisent pour le PTSD.