Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ P ] / Punk

Punk перевод на французский

442 параллельный перевод
То есть как это? У нас целых две репетиции было!
En plus, c'est du punk rock.
К тому же, это панк - уметь играть совсем не обязательно. Надо просто вести себя как панк.
Pas besoin de savoir jouer, il suffit d'être punk!
Панк.
Punk.
- А я думала, я так похожа на панка! - Мама! - Пока, мам.
Tu ne penses pas que ça fait punk?
Надерём им задницы!
Allons casser du punk!
Чёрт, да ты даже выглядишь, как один из этих выродков.
Vous ressemblez à un punk.
Что ты хотел тем сказать? ПАПАША? Ты мелкий...
Qui t'appelle "Papi" sale punk?
Эй ты, панк, а ну отдай игрушку.
Hé le punk! Laisse son jouet.
Ёй, ты что, панк какой-то?
Qui es-tu, une sorte de punk?
Вот гаденыш.
Ce punk.
Верно!
On dirait un punk!
сейчас, это комеди клуб. И это было, как, большое панк рок авеню.
C'est un café-théâtre, mais c'était LA salle de concerts punk.
Opening Night, самый первый панк клуб в Сиэттле.
Soirée d'ouverture du 1 er club punk de Seattle.
Это панк рок, и... однажды, они просто типа начали...
Ça, c'est du punk. Un jour, on a commencé à faire...
Хэви метал часть этого. Это одно влияние. Панк рок был другим влиянием.
Le heavy metal a en partie inspiré le grunge, le punk aussi, l'a inspiré.
" Это панк рок, но нам плевать.
C'est du punk "mais on s'en fout, on veut que ça cartonne plus que le punk."
Есть, типа, странные, прифанкованные джаз банды... и странные, ну знаете, хип-хоп банды... панк рок группы, или метал группы, или всё что угодно.
de jazz funk déjanté, de hip-hop, de punk, de metal, y a de tout...
Типа того, что есть целая куча всего. Сёрф группы и ковбойские группы.
De surf, de country-punk...
Это не типа это возвращение долгов панк рока. Это больше как вы давите на прыщ достаточно сильно... и он выскакивает где то ещё.
Le punk n'est pas mort, c'est plutôt comme de l'acné qui resurgit ailleurs.
Я думаю панк собирается быть здесь вечно, чувак.
Le punk sera toujours là.
Я имею виду, совсем внезапно, ты понимаешь... что произошло в Сан Франциско в'66 и'67. Ты понимаешь что произошло в Англии... во время истории с панком. И во время эры Мерси Бита.
On comprend ce qui s'est passé à San Francisco en 66-67, et en Angleterre avec le punk, et à l'époque du Merseybeat, et tout ce qui s'est ensuivi à Londres.
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
Voici ce qu'est devenu le haut lieu du punk des années 80!
Беложопый. Жаль, что мы тебя не нагрели.
Enculé de punk, avec son herbe
Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Je me suis méfié de ce punk dès le début.
Нахуя ты стал панком?
Pourquoi t'es devenu un punk, putain? Hé, allez.
Эй, мужик. Остынь. Ребята хотят быть панками, так пусть будут.
S'il veut être punk, fous-lui la paix.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, о том, кто начал панк-рок.
Et parler de qui avait inventé le punk rock, ça aussi ça me les cassait.
- Тогда бы было больше панка?
- Ça serait plus punk? - Ouais.
И 18летний панк пиздит вышибалу.
Un punk de 18 ans défonce leur videur.
Видишь, что я имею ввиду?
Vous voyez ce que je veux dire? Punk rock!
Панк рок! Это панк рок!
C'est du punk rock!
Марк сейчас не панк-рокер.
C'est pas un punk. Il est rien.
Он просто убийственный панк-рокер, и он, как...
C'est un punk de la mort, et il est...
Эдди не был анархистом.
Pas même vraiment un punk.
Он одинок во вселенной.
Il est seul dans l'univers. Un punk.
Панк!
Punk!
Я даже не был уверен был ли я геем, асексуалом, панком, модом... Моим отцом, Бобом, Шоном-бомжом.
J'étais même pas sûr d'être homo, asexué, un punk, un mod... mon père, Bob, Sean le mendiant.
Ты выглядишь как панк.
T'as l'air d'un punk.
Боб первый вовлек меня в экскурс по панку и анархии.
C'est Bob qui m'avait entraîné dans ce trip d'anar à la mode punk.
Вот ублюдок...
Ce punk...
Я могу пойти? Нет, я думаю, ты предпочитаешь слушать эту панк-рок музыку, о которой я читал.
C'est sûr, tu préférerais que j'écoute ce rock punk dont j'entends parler.
Знаешь, почему всё медным тазом накрылось?
Tu sais ce qui a tout gâché? Le Punk.
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
Cool. C'est quoi le "punk"?
Смотри, тот панк!
Regarde, c'est le punk!
Чего надо?
Qu'est-ce qu'y va pas avec toi, Punk?
Беложопый пацан.
Sale punk!
Да, но это панк-концерт.
Ouais, mais c'est un concert punk.
Пошли.
Punk rock.
Круто, что это вообще такое, панк?
Pour fonder un groupe punk. Un groupe punk!
Это панк.
C'est un punk.
- Из-за панка.
Du punk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]