Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Q ] / Quinjet

Quinjet перевод на французский

71 параллельный перевод
- Ты рисковал ради КуинДжета? - Нет.
- Vous avez fait ça pour un Quinjet?
Ты рисковал всем ради самолета?
Vous avez fait tout ça pour un Quinjet?
Вы захватили квинджет.
Vous avez le Quinjet.
Я отправлюсь в город на квинджете вместе с Бобби, Маком и Фитц-Симмонс.
Je vais à la ville avec le quinjet avec Bobbi, Mack et Fitz-Simmons.
Нас ждет самолет.
Le quinjet est prêt.
Квинджет.
Le Quinjet.
Возможно, Квинджет.
C'est peut-être un Quinjet.
Приготовлю куинджет.
Je vais préparer le Quinjet.
- А, как с квинджетом?
- Des chances avec le Quinjet?
Наши техники нашли последнее место полета квинджета.
Nos techniciens ont trouvé l'historique de vol du Quinjet.
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
Vous voulez prendre leur quinjet... à deux, alors que nous sommes piégés ici, encerclés? - Brillant.
Я напал на него в самолете.
Je lui ai sauté dessus dans le quinjet.
Выкинешь что-нибудь подобное, я выброшу твою задницу с самолета с шестикилометровой высоты.
Vous me faites un coup comme ça encore, je te balance de ce quinjet à 6000m d'altitude.
ее квинджет еще не прилетел, и она не выходит на связь.
Son Quinjet n'est toujours pas arrivé, et elle ne répond pas aux appels.
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом.
Non M., nous travaillons encore sur ce qui est arrivé au Quinjet.
Если верить данным полетов, то квинджет Бобби вылетел раньше трех других.
Le journal des vols dit que le Quinjet de Bobbi est parti avant les trois autres.
Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание.
Le quinjet qu'ils ont volé a seulement fait feu sur un bâtiment.
Она улетела на квинджете с... вами.
Elle a pris le Quinjet avec... toi.
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй.
Elle a tué son garde, l'a dissimulé sous une couverture dans le coffre C, - embarqué sur un Quinjet en tant que May.
Передатчик самолёта вышел из зоны связи поблизости от Аранда де Дуеро в Испании.
Le transpondeur du Quinjet a cessé d'émettre au delà d'Aranda de Duero en Espagne.
Остальные загрузи в самолет.
Charge le reste sur le Quinjet.
Запросите команду и куинджет.
Réquisitionnez une équipe et un Quinjet.
Куинджет запросил разрешение на состыковку.
- Non. Un autre Quinjet doit aller au port.
Никто не хочет мне сказать, о чем думал Коулсон, прыгая с квинджета?
L'un d'entre vous veut m'expliquer ce à quoi Coulson pensait en sautant du Quinjet comme ça?
Вертушку я подогнал.
- J'ai un quinjet qui nous attend.
Их Квинджет в пятом ангаре, северная полоса.
Leur quinjet est dans le hangar 5, face à la piste Nord-Ouest.
Подготовь Квинджет для отстыковки.
Préparez vous à déconnecter le Quinjet.
Группа захвата останется на Квинджете до первой необходимости.
L'équipe d'assaut restera dans le Quinjet en cas de besoin.
- Квинджет отсоединиться в полете.
- Le Quinjet décollera à mi-chemin.
Её здесь и близко нет. Если она взломает системы Куинджета и Перепрограммирует их на автопилот,
Si elle pirate les systèmes des Quinjet et reprogramme leurs pilote automatique, elle pourrait le faire s'envoler vers n'importe où.
Кто посадил его на квинжет?
Qui l'a mis dans le Quinjet?
- Дистанционно управлемый квинджет?
- Un Quinjet téléguidé? - Putain ouais.
Я доставлю вас к врачам, в безопасное место, мы свяжемся с Тэлботом, запросим у него поддержку армии, чтобы вернуть нашу базу, но потом я на квинжете перехватываю Зефир... в одиночку.
Je vous emmène aux urgences, en sécurité, on contactera Talbot, pour qu'il envoie l'armée pour reprendre notre base, mais ensuite je prends le Quinjet pour intercepter le Zephyr... SEUL.
- Квинжет...
- Le Quinjet... est là.
Будем надеяться, что тот, кто в квинджете знает, что будет дальше.
Espérons que qui que ce soit à l'intérieur du Quinjet ils aient une idée de ce qui nous attend.
У него... у него были Квинджеты на дистанционном управлении, верно?
Il... il a fait venir le Quinjet par téléguidage, c'est bien ça?
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
Le Quinjet se déconnectera du Zéphyr et s'envolera pour quitter l'atmosphère
Если мы сможем украсть боеголовку и погрузить ее как-нибудь на квинжет
Si nous pouvons voler l'ogive et la charger dans un Quinjet ou quelque chose...
Кто-то будет в этом квинжете с боеголовкой.
Quelqu'un devra être dedans, le Quinjet avec l'ogive
Даже тогда квинжет не сможет маневрировать в космосе, Дейзи. Нет.
Même si, le Quinjet n'est pas conçu pour manœuvrer dans l'espace, Daisy.
Я запрошу Квинджет для нас.
Je nous ai obtenu le Quinjet.
Кто хочет войти в настоящий и действующий Квинджет?
Qui veux monter dans véritable Quinjet?
Quinjet Fitz составляет пять минут из.
Le Quinjet de Fitz est à 5 minutes.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
Le quinjet arrive dans la cour pour l'extraction.
Квинджет готов, сэр.
Le Quinjet est prêt, Monsieur.
Квинджет для меня.
Le Quinjet est pour moi.
Нет, сэр, но приближается квинджет.
Non, Monsieur, mais il y a un Quinjet en approche.
Перенаправляйте Зефир и вышлите координаты квинджету Мей.
Changeons la trajectoire du Zephyr et envoyons les coordonnées au Quinjet de May.
Мы с вами отправляемся впереди Квинджета, что бы вернуть груз на базу как можно скорее.
Toi et moi allons prendre les devants avec le Quinjet, ramener cette cargaison à la base, vitesse maximum.
У нас неподплёку стоит квинджет.
Un Quinjet nous attend.
Ты - узнай, был ли Барроуз на квинджете.
Vous... vérifiez si Burrows est à bord du Quinjet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]