Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ R ] / Radical

Radical перевод на французский

330 параллельный перевод
И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз.
Jamais changement ne fut si radical que chez ce roi.
Это верное средство от "mal de mer".
C'est un remède radical contre "mal de mer".
Радикальное решение.
C'est plutôt radical, non?
В один несчастный день мы очутились здесь.
Un changement aussi radical en un seul jour!
А Лоусон что, молодой радикал?
Lawson est un radical?
Ну, разве это не грубо?
SARA : Ce n'est pas un peu radical? STEVEN :
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
Oui, je dois faire quelque chose de radical.
Танцуют все.
- Terrible! C'est un radical.
Конрад был в студенческом движении Берлина. Поэтому на него завели досье.
Konrad a rejoint un groupe radical, à Berlin, alors il est fiché.
У меня на уме было кое-что посерьезней.
Je pensais à quelque chose de plus radical.
Это было преданно и резко, радикально, но и человечно, глубоко и аналитично показывать безумие.
Il était engagé, incisif, radical et néanmoins humain, profond et analytique : un révélateur de la folie ambiante.
Радикальный левый не лучше своего анализа.
Un radical n'est pas meilleur que son analyse.
Radical Hysteria Tour Редактор :
Radical Hysteria Tour Montage :
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
Effusion de sang dans la guerre entre l'Iraq et l'lran violée à plusieurs reprises, son corps a été jeté aurait été allumé par des représentants d'un groupe radical...
лассно!
Radical!
– адикальны!
Radical.
Она была слишком радикальной и выходила за рамки того, чем они занимались.
C'était beaucoup trop radical, bien au-delà de tout ce qu'ils faisaient.
Правительство Ромула считает его радикально настроенным, потому что он всегда выступает в защиту мира, на протяжении всей карьеры.
D'après les dirigeants, Pardek est considéré comme étant radical. De par sa position de défenseur de la paix.
Ну, несколько эксцентрично, но такое могло произойти.
Ça m'a paru radical, mais pas impossible.
Лично я нахожу этот стиль несколько радикальным.
Personnellement, je trouve ce style un peu trop radical.
Все так радикально. Нет, потому что я не могу изменять.
C'est si radical.
Музыка Джезуальдо известна своим своеобразием и своей радикальностью.
La musique de Gesualdo est célèbre pour son côté radical et original.
Занятия сексом ТАМ потребовали бы радикальной смены взглядов на жизнь.
Toute coucherie aurait impliqué un choix de vie radical.
Фибс, я надеялась сменить тему еще больше
J'espérais un changement plus radical.
O, это... Это довольно утомительно.
Ca me semble un peu radical.
И они были просто, знаете, типа поп звучания. И тогда, третья ветвь это нойз, гранж рок. Которая была тесно связана с Green River и Mudhoney... они все были забракованы всё аналогичное sub-pop... знаете, саунд гранжа.
Et la 3e branche, c'est le grunge "radical", dans la mouvance de Green River, Mudhoney et les Thrown-Ups, le son grunge du label Sub Pop.
Но я не член общества борьбы со смертной казнью.
Pas un militant radical de l'ACLU.
Через 3 дня будет другая встреча, но уже не такая хорошая..
Il y a une séance dans 3 jours, mais ce sera moins radical.
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени € стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
Il est important de noter qu'un transfert radical du pouvoir se déroule en tant que nations se plier à une supra-nationale de la CAT, contrôlé par une poignée de riches banquiers de la planète.
Феминистки воспринимают это как радикальные меры.
Les féministes pensent que c'est un acte radical.
Кастрация мужика на авто-парковке с помощью бутылки из под Кока-Колы, вот это радикальные меры.
Castrer un mec dans un parking avec une bouteille de Coca est un acte radical.
- А, радикал!
- Vous êtes radical!
Человек таких радикальных взглядов, должен приветствовать простой автомобильный телефон.
Un homme aussi radical devrait se réjouir à l'idée d'un téléphone de voiture.
Начинал как студент-радикал В Беркли еще в 60-ых годах.
À débuté comme étudiant radical à Berkeley dans les années 60.
Это очень радикальная мысль.
- C'est un concept assez radical.
Иногда радикальные проблемы требуют радикальных решений. Райли! Коммандер Чакотэй!
A problème radical, solution radicale.
Мы же хотим в этом году сделать журнал более радикальным, нет?
On veut un journal plus radical, non?
Что может быть более радикальным, чем статья о геях?
- Une histoire de pédés, c'est radical.
Не сочтите моё предложение слишком радикальным, но я предлагаю убить его.
Si ça ne vous paraît pas trop radical, j'ai pensé qu'on pourrait le tuer.
Знаю, решение радикальное, Дугал... Но здесь очень-очень холодно.
Je sais que c'est un peu radical, mais il fait très, très frois.
Пуля, знаете ли, убивает.
Avec ça, c'est radical!
Как же радикал из журнала "Оборона" оказался на Си-Би-Эс?
Comment un journaliste radical de Ramparts Magazine aboutit à CBS?
После этого происшествия в жизни девочек все переменилось. Это была катастрофа.
Aprés l'escapade de Lux, on s'attendait à des retombées mais à rien d'aussi radical
- Вышло славно! Все, кто надо, напуганы. Только...
C'était radical, ils ont eu peur, mais...
- Хороший способ остаться без головы.
Radical pour se faire buter.
Просто классно.
plutôt radical.
Это уже слишком.
C'est un peu radical.
Это слишком резко.
Ca me parais un peu radical.
Отлично. Об этом парне я вам рассказывал. Бёрдкин, настоящий радикал.
C'est l'individu dont je vous parlais, Sir Humphrey Birdkin, un vulgaire radical.
Чертовски верный способ убить клеща.
C'est radical, pour la tique!
Ёй, реб € та. ¬ ы, помоему, слишком экстримальны.
Je trouve ça un peu radical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]