Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ R ] / Rain

Rain перевод на французский

267 параллельный перевод
Пoчки 1 раз царице.
Un rain pour la Tsarine.
# Может вызвать дождь
Can make it rain
# Клёвый, клёвый дождь
To cool, cool, rain
Мне нужно выпить # прохладного дождя.
God, I need a drink Of cool, cool rain
# Дождь
Rain
# Намочи меня
Rain on me
# Всего меня, всего.
Rain over me, over me, over me
# Давай, дождь
Rain
# Дождь...
Rain...
# Намочи меня, дождь
Rain on me
# Намочи меня, дождь.
- Rain on me - Moi!
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
La pluie, le vent, les éléments me tirent comme un aimant
# Rain keeps fallin'#
Et ces enfants sur qui vous crachez alors qu'ils tentent de changer le monde sont immunisés contre vos consultations.
# Rain keeps fallin'# # Rain keeps fallin'down #
La pluie continue La pluie continue
# As the rain keeps fallin'# # Rain keeps fallin'down #
Alors que la pluie continue La pluie continue
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Quand j'étais gosse et que j'avais peur, le Rain Man venait chanter pour moi.
Человек чего?
Rain quoi?
Ага. Смешной Рэйнмен.
Drôle de Rain Man.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
Tu as dit drôles de dents, drôle de Rain Man.
Я сказал : "Человек дождя"? Ага, смешной человек дождя.
Oui, drôle de Rain Man.
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Est-ce que je voulais dire Raymond et que j'ai dit Rain Man?
Ага, смешной человек дождя.
Oui, drôle de Rain Man.
- Человек Дождя?
- Rain Man? - Oui.
- И к тому же говорит "ядИрный". - Он еще говорит "листАпаТ".
Pourquoi as-tu un exemplaire de Singing in the Rain?
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
Qui peut expliquer le tonnerre et la pluie, Mais il y a quelque chose dans l'air.
Нет...
l'm singing in the rain
[Skipped item nr. 278] у него что, есть неврологические отклонения, как у "Человека дождя", или в "Пробуждении"?
Désolé, mais j'ai du mal avec ce personnage. Il est censé avoir des troubles neurologiques, comme Rain Man?
Так что мы пойдём на "Упрёк под дождём".
On va voir Blame It On The Rain.
- Наслаждайтесь "Упрёком под дождём".
Amusez-vous bien à Blame It On The Rain.
Как вам понравился "Упрёк под дождём"?
C'était comment Blame It On The Rain?
Женский вариант Человека Дождя.
Un Rain Man au féminin!
Нет, ты ошибаешься.
Oh non, vraiment pas Rain Man.
Вы не похожи.
Définitivement pas Rain Man.
# So let it rain Так пусть польёт дождь
# So let it rain
Рэйн, Джей.Ди., посмотрите насколько они затоплены.
Rain, J.D., vérifiez le niveau d'eau.
Джей.Ди., ты и Рэйн смотрите за пленником здесь и охраняйте выход.
J.D., vous et Rain gardez le prisonnier ici et protégez la sortie.
- Рэйн!
- Rain!
Рэйн? Рэйн.
Rain.
- Рэйн, пожалуйста, вставай.
- Rain, je t'en prie relève toi.
"Человек дождя" кое-что да умеет.
Rain Man est doué.
Видишь, не надо было тебе тусоваться с этим "Человеком дождя".
C'est nous tes potes, pas Rain Man.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event - - боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
Jon Peters, pour votre information, a produit des films comme... Il a été producteur exécutif sur Rain Man. Producteur sur Batman.
Я ему : "Хуя себе. Ты чо, Человек Дождя?"
Je lui dis : "Putain, t'es Rain Man, ou quoi?"
Да ". Вот, например, говорит : "Любой может схватить песню по вкусу и выпустить сингл. Кто хочет - - возьмёт'Purple Rain'и запишется".
À un moment il dit : "N'importe qui peut enregistrer une chanson".
"Человек дождя"?
Rain Man? J'ai dit Rain Man?
Человек дождя?
Tu es le Rain Man?
" До свидания, Человек дождя.
"Au revoir, Rain Man."
До свидания, Человек дождя ".
"Au revoir, Rain Man."
- Да, "Лиловый дождь".
- Ouais,'Purple Rain.'
- Тебе нравится выставка вещей из фильма Рurрlе Rаin.
Tu adores le décor "Purple Rain".
Какими?
J'y arriverai toute seule! Rain? Qui-est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]