Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ R ] / Ranch

Ranch перевод на французский

715 параллельный перевод
У меня такое ранчо!
J'y possède un ranch.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка.
A mon ranch, j'ai un coq et une poule.
У меня ранчо в 3 тысячи акров и полторы тысячи голов скота стоимостью 10 тысяч долларов а это слишком для тебя.
J'ai un ranch de 1 500 hectares... et 1 500 têtes de bétail qui valent au moins 10 000 $... ça devrait te faire comprendre qu'il faut que tu t'arrêtes.
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
II m'a poussé à miser mon ranch, et il a changé les cartes à mon insu.
Поезжай домой, я верну тебе ранчо.
Rentre chez toi. Je veillerai à ce qu'ils touchent pas à ton ranch.
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
Tu ferais mieux de te rendre. Tôt ou tard, on aura le ranch.
Какие-то мужчины напали на наше ранчо!
Des gars sont venus prendre le ranch, et ils tirent sur papa et maman!
Это дом Клагета, он его не продавал.
On est chez Claggett, et il vendra son ranch à personne.
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Madame, je préférerais pendre ces gars-là à un arbre... plutôt que de les laisser avoir ce ranch... mais le papier qu'a signé votre mari leur y donne le droit légal.
Но не уезжайте из города, мы подумаем, как вернуть вам ранчо.
Mais restez en ville. On trouvera un moyen de vous rendre votre ranch.
Это нужно отметить вином, и самым лучшим.
Je n'ai pas remercié Destry de m'avoir fait une faveur, au ranch. Ça mérite un verre de vin. De la meilleure cuvée.
Доберетесь до ранчо Грейнджера и там получите лошадь на обратный путь.
 Seulement jusqu'au ranch de Granger.
Вчера ночью я видел, как ранчо горело.
J'ai vu un ranch qui brûlait cette nuit.
Слушай, что он имел в виду, когда сказал, что ранчо горело?
Ça voulait dire quoi, ce ranch brûlé?
В общем, у меня есть ранчо по ту сторону границы.
J'ai un ranch au-delà de la frontière.
Почему бы вам не поехать на моё ранчо, и не подождать меня там?
Si vous alliez à mon ranch m'attendre?
- Ты знаешь, где моё ранчо?
Vous savez où est mon ranch?
Кёрли проследит, чтобыты нашла моё ранчо.
Curley va vous conduire à mon ranch au-delà de la frontière.
На 51-м сворачивайте на восток. Ищите ранчо Кин.
Allez jusqu'au ranch Keene, dites que Spencer vous envoie.
Не волнуйся, Джесси. Я привезу её на ранчо, когда бы она ни объявилась
Ne t'en fais pas, Jesse, je la conduirais au ranch dès son arrivée.
Вот здесь начинается ранчо.
Le ranch commence ici.
Эта ваша ферма, я просто хотел помочь
Sénateur, c'est votre ranch.
Бей во все колокола отсюда до фермы Голубые Холмы.
Fais sonner toutes les cloches d'ici à Blue Hills Ranch.
Может мы сможем купить небольшую ферму.
On s'achètera un petit ranch.
Я думал, до его ранчо ещё сотни километров.
N'est-on pas loin du ranch de ton père? Voyez la marque?
Как дела на ранчо?
Tout va bien au ranch?
У меня будет чудесное ранчо, не сравнить с этим.
Je me trouverai un ranch qui éclipsera celui-ci.
"Смерть на ранчо", "Два креста"?
Le Ranch de la Mort?
Писатель? Вы написали "Смерть на ранчо", "Два креста"? Слушай, Калахан...
L'auteur du Ranch de la Mort?
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
On s'installera dans un ranch.
В прошлый год, меня уговорили купить ранчо, и я занял деньги.
L'année dernière, on m'a vendu un ranch alors j'ai emprunté à la banque.
Но сначала мы заедем.. .. на ранчо к моей маме, чтобы спеть ей серенаду
Mais d'abord, nous allons laisser tomber par mon Ranch de mère à temps pour la sérénade.
.. красивое мексиканское ранчо
Ce magnifique ranch mexicain, comme vous le voyez.
Вы видите.. .. типичное мексиканское ранчо
Là vous pouvez voir Un petit ranch typiquement mexicain.
Я боролся не за ранчо.
Je n'ai pas combattu pour un ranch.
У меня теперь хорошее ранчо, я буду президентом ранчо.
J'ai un ranch, j'en serai le Président.
Просто ей было скучно на ранчо.
Elle s'ennuyait au ranch.
- Тогда это похоже на тебя. - Это то, чем я занимаюсь!
Il va me falloir tout mon ranch.
Отец всегда хотел обустроить 77 ранчо в этой долине. А будет только одно.
Papa a toujours voulu construire un ranch ici, et il y en aura un.
-... больших камней, возле ранчо МакКорда.
- près du ranch de McCord.
Я все еще наведываюсь каждую неделю в Сиэтл, и ранчо в отличном состоянии.
Je vais toujours à Seattle chaque semaine et le ranch prospêère bien.
- У нас было ранчо... - Мама, пожалуйста.
Nous avions un petit ranch...
У нас было ранчо, не очень большое.
... un ranch pas très grand...
У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
On a découvert du pétrole dans notre ranch.
Он не привык путешествовать, первый раз выехал с ранчо.
Excusez-le, c'est la première fois qu'il quitte son ranch.
Мне 31 год. У меня свое ранчо в Тимбер-Хилл. У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Mon ranch au Montana est à moi... j'y ai un beau troupeau, 1 2 chevaux... et les plus beaux moutons, porcs et poulets du pays.
На ранчо мы будем ложиться в полвосьмого.
Dans mon ranch, on sera au lit chaque jour à 7 h 1 / 2.
Надо что-то делать, Иначе закончу в дебрях Монтаны с ним и со стадом коров.
Il me pend au nez, le ranch du Montana, avec rien que lui et des vaches.
- Это ваше ранчо.
C'est votre ranch.
- Мое ранчо?
Mon ranch?
- Я все это слышала.
Mon ranch au Montana est à moi, j'y ai... - Ça, j'ai compris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]