Rehab перевод на французский
38 параллельный перевод
- – еабилитатор!
Rehab! - Hourra!
Мне не нужны все ваши клиники, знайте.
They tried to make me go to rehab
Что если мне нужна секс-реабилетация, как Джесси Джеймс?
Et si j'ai besoin de sex-rehab, comme Jesse James *?
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
друг другу, но она никогда не использовала это против нас с Эриком. Позволь мне позвонить и узнать.
Ma mère et Cece pourraient postuler à Celebrety Rehab * mais ça ne s'est jamais répercuté sur Eric ou moi.
Я постараюсь устроить его на амбулаторную реабилитацию.
Je fais jouer mes relations pour qu'il soit accepté en rehab.
Это стерва отправила меня на реабилитацию, выдворила из библейского лагеря и загнала в Белоруссию, ради собственного удовольствия.
Cette salope m'a renvoyé en rehab, m'a banni du Bible Camp, et m'a abandonné en Belarussie, pour son bon plaisir.
Тебе надо пройти реабилитацию.
Tu dois ramener ton cul en rehab.
Почему ты не на реабилитации?
Pourquoi t'es pas en rehab?
Обратно в клинику, серьёзно?
Retourner en rehab, vraiment?
Потом уже в клинику.
Ensuite, on retourne en rehab.
Наверно ты любишь смотреть заумную фигню типа "Реабилитация знаменитостей".
vous aimez surement regarder des trucs intellectuels comme Celebrity Rehab
Центр реабилитации
Rehab World...
Второй раз попасть на реабилитацию было унизительно.
Retourner en rehab une seconde fois était humiliant.
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
C'est juste une version foireuse du "Centre de cure pour célébrité".
It's the only place that would hire me after I got out of rehab.
C'est le seul endroit qui m'a embauché après ma cure de désintox.
Они уже разочарованы, что не могут положить меня на реабилитацию как их друзья поступают со своими детьми.
Ils sont déjà déçus de ne pas pouvoir m'envoyer en rehab. comme leurs amis font avec leurs enfants.
Тогда охладись и прогревай датчики, потому что я готов продолжить лечение.
Well, cool yourself off and warm up the probes,'cause this boy s ready to get his rehab on.
Это потому, что таблетки которые дал мне Рехаб были галлюциногены.
C'est parce que les pilules que Rehab m'a filé me font halluciner.
ДжиДжи, так же оплачивает аренду площадки для репетиций, еще платит Бам и Рехаб.
Gigi paye aussi le loyer du local de répet, paye Bam et Rehab.
Рехаб знает пару хороших мест.
Rehab connait de bons endroits.
Хей, Рехаб.
Rehab.
Бог знает почему, но Рехаб хочет спеть эту песню, просто забудь!
Dieu sait pourquoi, mais Rehab veut chanter, oublions ça!
Пошел на хуй отсюда, Рехаб.
Rehab, dégage de là.
Он на реабилитации последние 7 месяцев.
Rehab pour les sept derniers mois.
ƒ ∆ OHH "
Johnny Rehab.
Прокурор хотел нас посадить, но судья отправил на реабилитацию.
Le procureur veut nous écarter pour la beuh, mais le juge nous donne la réhab à la place.
Бля, на реабилитацию?
Merde, la réhab?
Мне не нужны все его клиники, знайте.
He tried to make me go to rehab
Какая же это реабилитация без восьми чашек в день.
Ce ne serait pas une vraie réhab sans nos 8 tasses par jour!
Для того и придумана реабилитация.
Hé bien, c'est à ça que sert la réhab.
Героин был одним их тех наркотиков, из-за которых вам понадобилась реабилитация.
L'héroine est l'une des drogues qui vous a envoyé en réhab.
Они, вероятно, все там.
N'est-il pas en rehab? Ils le sont probablement tous.
Я два года был на реабилитации!
J'ai la réhab! Ça fait deux ans!
Она вернулась к реабилитации.
Elle a échoué de nouveau en réhab.
Лучше реабилитация, чем тюрьма.
Elle irait en réhab plutôt que de risquer une peine de prison.