River перевод на французский
913 параллельный перевод
Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд.
Spad 98, ton escadron est tombé en flammes à Mad River.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Une fascination morbide, à mi-chemin entre l'espoir et la terreur, l'attire vers Mad River.
Около реки Мэд... в болотах, несколько отставших нашли свой путь
Près de Mad River, dans les marais, même en temps de paix, quelques traînards ont fait leur chemin.
- Сам старый добрый Ривер?
- Ce vieux Deep River lui-même?
Многие годы на грязных берегах Ист-Ривер селились бедняки.
Des années durant, les rives de l'East River ont accueilli les quartiers pauvres.
Я плыл как лебедь на Ист-Ривер.
Et j'ai fait un saut de l'ange dans l'East River.
Как пройти к станции Ист Сайд?
Où est le métro pour l'East River?
После того, как он утонул в Ист Ривер.
Après qu'il se soit noyé dans l'East River...
Как насчёт "Ленивой реки"? Помнишь её?
Si tu nous jouais "Lazy river"?
Чок-Ривер и Петавава в Канаде.
Chalk River et Petawawa.
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Quand des enfants nagent dans l'East River, appelle-t-on la Criminelle?
- Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
Hier, des gamins ont trouvé un corps dans l'East River.
Так реши, пока мы не доехали до Ривер-стрит.
Tâche de savoir avant que nous arrivions au 437 River Street!
Торвальд готов устроить нам экскурсию по реке.
Thorwald est prêt à nous faire visiter l'East River.
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Mlle Gravely, que diriez-vous... si je vous disais... que j'étais simplement capitaine de remorqueur... sur l'East River... et que je ne suis jamais allé plus loin qu'à un kilomètre de la côte?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Eh bien, je dirais que- - vous êtes le plus charmant capitaine de remorqueur... qui ait jamais navigué sur l'East River.
- Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
River Gulch, la petite ville où je suis née.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
Dans un jour, vous aurez atteint Gila River.
Ну, знаете песню "Старик и река"?
- Tu connais "Old Man River"?
- Шэгбэг видел, он поехал к Ривер Роуд.
- Shagbag l'a vu partir vers River Road.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Pour échapper à la cavalerie, ils se dirigérent vers le ferry de Yellow River.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Mais ce qu'ils ne savaient pas, c'est que les Apaches s'étaient emparés de tout le territoire de Yellow River.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
Il se dirige vers le nord sur East River Drive.
- Мы были одни всю дорогу от реки Фолл.
- Depuis Fall River, on est seul sur la route.
Не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх.
Avant que tout soit terminé, on te retrouvera flottant dans l'East River.
а затем был застрелен охранником.
Il a sauté dans l'East River.
В двухстах милях к северу будет мост. Называется Паудер Ривер.
À 300 km au nord, il y a un endroit appelé Powder River.
Итак, они посередине Гудзона.
Bon. Alors là, on est au milieu de l'Hudson River.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива.
Il allait de L'East River à L'Hudson.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
On nous apprend qu'une division nord-vietnamienne occupe, à Hué, toute la zone Sud de la Perfume River.
Разведка сообщила о том что за ночь северовьетнамцы вышли из района и заняли позиции за Ароматной рекой.
La cellule Renseignements nous a signalé que pendant la nuit, le Vietcong a évacué notre zone et s'est positionné sur l'autre rive de la Perfume River.
Мы спускались к Ароматной реке, чтобы расположиться там на ночь.
On fonce vers la Perfume River pour y passer la nuit.
"Lutece". "21". "River Cafe".
Au Lutèce. Au 21. Au River Café.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
C'est juste que Winter River... dans le Connecticut est un trou perdu!
Брошусь с моста Уинтер Ривер.
J'aurai... chuté... du haut... du pont de Winter River.
Добро пожаловать в Уинтер Ривер! музей настоящей алчности!
Bienvenue à Winter River... au musée de l'Avidité Naturelle!
Красивее земли не бывало, особенно на реке Милк.
Le plus beau coin qui soit, surtout la Milk River.
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
Nous passions nos étés à Eagle River.
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
On devait donner un concert à Knife River, mais on a crevé.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Il s'est noyé en raft dans Snake River.
Like a river that don't know where it's flowing.
Comme une rivière qui ne sais pas / i où elle coule.
Но если бы спал, обещаю, ты была бы первой в списке, наравне с Мишель Пфайфер и Ривером Фениксом.
Mais si je le faisais, Je te promets que tu serais en haut sur ma liste, avec Michelle Pfeiffer Et River Phoenix.
Ћадно, ладно. ќн спрыгнет с баржи. ѕроплывет сто € рдов.
Il va sauter à l'eau, faire 100 mètres à la nage, jusqu'à une bouée de l'East River?
≈ го вместе с сынишкой'рэнки
On a repêché son cadavre hier, dans l'East River.
- Литтл-Рок.
- River Rock. Oh, Rock Hudson.
А в Манхэттене мы прыгаем со скалы в реку Харлем.
A Manhattan, on saute du haut des a-pic de la Harlem River.
Приближается низина реки. Вот мы и на месте.
Approche de River Valley, on y va.
"Завтра в 9 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер".
"Demain matin à neuf heures, nos trains rejoindront l'armée du général Parker au pont de Rock River."
Мост через Рок-Ривер.
Le pont de Rock River.
- Мистер Ривер.
- M. River.