Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ R ] / Road

Road перевод на французский

1,099 параллельный перевод
"Мой дом на бетонной дороге."
"Ma maison donne sur la Concrete Road."
Послушай, "Бетонная дорога" - не совсем удачное название.
Tu sais, tu devrais laisser ce truc de "Concrete road".
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит...
Tu devrais laisser tomber ce truc de "Concrete road" ... Et puis quoi encore!
Но я не покажу вам перевод "Сельской дороги".
Continuez comme ça et moquez-vous de moi alors que j'ai fini d'écrire les vers pour Country Road et tout.
Ты песня, что ты пела - хороша. Но мне нравится и "Бетонная дорога" тоже.
J'aime aussi beaucoup Country Road.
Первокурсники были поражены твоими переводами "Сельской дороги".
Les gars ont été enchantés par ta traduction de Country Road.
Повернешь на дорогу Сэддл Ривер, и поедешь до карьера со скоростью 10 миль в час.
Sors par Saddle River Road. Va jusqu'à la carrière. - Dépasse pas le dix à l'heure.
У кого ключи от Телеграф-роуд?
Qui a les clés de Talgarth Road? La société n'existait plus.
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг..."
Les bureaux, situés au 10863 Eight Mile Road, ont subi des dégâts encore indéterminés.
"ДОРОГА В КОСМОС" СЛУЖБА ЗНАКОМСТВ
Agence de rencontre Cosmos Road
Продукт Э-Г в данный момент хранится на Феллс Поинт Роуд 320. Лот номар А-9000, в ожидании ИБО. Он там.
"Le gaz E-H est actuellement entreposé au 204, Fells Point Road, lot numéro A-9000, prêt pour SEB." J'ai trouvé!
¬ он знак, " олтер.
SIMI VALLEY ROAD PROCHAINE A GAUCHE C'était le panneau.
Сюзан сказала, что они хотят сделать новые костюмы на Истер-Роуд.
Susan veut faire leur réception dans les nouvelles salles d'Easter Road.
Кенсингтон Парк Роад.
Kensington Park Road.
- Нет, прямо по Кромвель Роад и налево.
- Oui, puis Park Lane. Non, Cromwell Road et à gauche. Non!
Итак, Малахи и Майкл, и мы с мамой... ... переехали к кузену мамы Ламану Гриффину на Розбрин Роуд.
Et donc Malachy, Michael, maman et moi avons emménagé chez le cousin Laman Griffin, dans Rosbrien Road.
Она встречается с Рэндаллом Кертином, адвокатом по налогам. Живет в доме 1242 по Рэнсэйлар-роуд.
Elle fréquente Randall Curtin, un avocat qui habite... au 1242 Rennsalaer Road.
"Я не могу вернуть Вашу собаку, но сообщаю, что лаборатория находится на 11-13 Kettle Road, N1."
"Je ne peux pas vous rendre votre chien personnellement, mais le labo est situé au 11-13 Kettle Road, N1."
Покатаемся.
Road trip.
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... #
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... #
Коричнево-кирпичный монолит, по дороге Талгарт, Хаммерсмит.
le monolithe marron en brique de Talgarth Road à Hammersmith.
У нас есть имя и адрес подрывника : 1457 Ковен Гарденс Роуд.
On a le nom et la résidence du poseur de bombe : 1475 Coven Gardens Road.
- Вы смотрели Дом у дороги? - Нет.
- Vous avez vu Middle House Road?
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Et Annie a dit que George il croit... que George Harrison il pouvait pas... enfin peut-être, qu'il pouvait pas écrire de chanson... et puis il a écrit "Here Comes the Sun"... et elle disait que c'était une des meilleurs chansons sur "Abbey Road."
Ещё на другом конце улицы за пол мили до Арчвэй Роад уже можно было услышать гудение, передающееся по крышам.
Tout au bout de la rue, déjà, à un demi-mile de Archway Road, on pouvait entendre le grondement au-dessus des toits.
Когда Элтон возьмет первые ноты "Желтой кирпичной дороги" ты забудешь, что в зале есть какие-то другие люди.
Quand Elton John chantera Yellow Brick Road... tu verras que tu te sentiras seul dans la salle.
Повернула на Фоксвуд Роуд в сторону мясокомбината.
Elle tourne sur Boxwood Road, elle retourne à l'usine.
Я встретил неопознанный летающий объект на шоссе к ранчо Феннинг, движется на запад как летучая мышь, вырвавшаяся из ада.
Je suis un objet volant non identifié sur Banning Ranch Road, direction ouest, qui se déplace à une vitesse folle.
кв. 2, Крэйсфилд-роуд 31, Излингтон, Лондон, индекс N1 2SF.
Appart n ° 2, 31 Craysfield Road, Islington, Londres, N12SF.
"я тут знаю парня на Эссекс-роуд, он враз все исправит", так и волноваться не стоит?
"J'ai un gars sur Essex Road qui peut arranger ça," alors on est un cas désespéré?
И снова в путь!
- On the road again!
И снова в путь.
- "On the road again!"
Хорс Грик Роад, 500, пожалуйста.
Horse Creek Road 500, merci.
Это Детройт, а там 16-мильная дорога!
'Cause this here Detroit 16 Mile Road is that away
Нет, меня не будет дома.
Non, je serai sur la Yellow Road.
- Дорога Плацерита Канион?
- Placerita Canyon Road?
Да, на пересечении Нокс роад и Силвер Лейк.
Oui, Knox Road et Silver Lake.
Это вниз по улице Вэйверли рядом с тем гигантским супермаркетом, в котором есть бесплатный отдел! - Клёво.
C'est près de Waverly road, à côté du supermarché avec le point gratuit!
Работал на Фрэдэрик Роуд.
J'ai bossé sur Frederick Road.
Звуки выстрелов доносились из долины, или, возможно, с дороги со стороны Джорджтауна.
Cela semblait venir de Canyon Road, en direction de Georgetown.
С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Elle avertit aussi, par un signal que personne n'aurait confondu avec l'heure, que quelqu'un arrivait par Canyon Road, venant de Georgetown.
Только что заметили полицейскую машину. Она свернула к городу.
Une voiture de police vient de tourner à Canyon Road.
По дороге в город снова едет полиция?
La police est encore à Canyon Road?
Хотя забавно, что ты заговорила о дороге. Верно, Марта?
C'est drôle que tu parles de Canyon Road...
Вера... С дороги он виден всего лишь из одной точки. Верно.
On le voit seulement d'un endroit précis de Canyon Road.
Дорога вилась по долине, увозя Грэйс все дальше от Догвиля. С каждым поворотом шум города у нее за спиной становился все тише.
Canyon Road serpentait à travers la vallée et, à chaque virage, Grace entendait avec soulagement les bruits de la ville s'estomper derrière elle.
Грэйс не разбиралась в эксклюзивных автомобилях. И всё же она без труда узнала звук двигателя машины, которая в тот самый момент поворачивала за угол, съезжая с дороги.
Grace n'était pas experte en voitures de luxe mais elle reconnut sans peine le bruit de celle qui tourna au coin de Canyon Road.
Мы
On est les Eight Mile Road.
Нет.
Je parlais d'Easter Road.
Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот.
Dès l'aube, des centaines d'étals envahissent la rue, de Portobello Road jusqu'à Notting Hill Gate.
Фарм роуд, Фарм роуд.
Farm Road.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]