Running перевод на французский
163 параллельный перевод
Возьмём таракана, который бежит вокруг тарелки, полагая, будто движется вперёд.
Voici un cafard running " autour d'une assiette. Il s'imagine qu'il va de l'avant avec un but précis.
- = ЧЕЛОВЕК СКОРОСТИ = -
L'homme qui court ( running man )
У них имена тоже такие типа Красное Облако, Бешеный Конь.
Ils ont des noms comme... Red Cloud, Crazy Horse, Running Bear,
Где мои нападающие?
" Où sont mes running backs?
Это... просто смешно.
Une sorte de Running man orange C'est grotesque.
Это же мучительно - бегать за мужчиной, который дал тебе отставку? Который влюблён в другую?
It must be torturous running after a man who doesn't care about you who s in love with someone else, who hates you.
Running, on our way Hiding, you will pay
Cours, sur notre route Cache-toi, tu paieras
Ты хотел новые кроссовки.
Tu as dit que tu voulais des nouvelles running.
Тренер Тейлор должен будет надеяться, что Сарасэн сможет передать мяч в руки нашему нападающему, Смэшу Уильямсу, и Пантеры попробуют забить.
Le coach Taylor va devoir espérer que Saracen puisse donner la balle à son excellent running back, Smash Williams, pour autant qu'ils en aient l'occasion.
Этот парень один из лучших раннин бэков в штате Техас, когда он меня слушает.
Il est un des meilleurs running backs du Texas, quand il écoute,
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
Et comment pourrais-je te quitter en courant gaiement dans la neige...
Они продавали наркотики в миссии.
They've been running drugs in the mission.
Да. Она выиграла голубую ленточку TWO YEARS RUNNING AT THE 4-H.
Elle a gagné le ruban bleu deux années de suite.
У них есть лучший задний бегущий в конференции :
Ils ont le meilleur running back de la conférence :
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Vous pourriez organiser une réunion avec tout le personnel, comme ça je pourrais commencer dès lundi?
Уже огни погасли. А любимого всё нет.
~ The light is running out ~ ~ And my baby s still not back ~
* Девайте вылечим причину, осталось мало времени *
Let's cure it cause we re running out of time. Can't get her out of my head.
Детка, время уходит
# Oh, baby, your time is running out #
Нам остаётся только Кэлвин Крук.
Ce qui nous laisse Calvin Crook, le running back.
Я - раннингбэк. Понимаешь, о чём я?
C'est moi, le running back.
- Мило.
- Le Running Man.
Джо Тайсманн, квотербек "Редскинов" принимает передачу и отдает пас бегущему беку.
Joe Theismann, le quarterback des Redskins, prend la balle et la passe à son running back.
Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку.
C'est une combinaison, une petite passe, et le running back remet la balle en arrière au quarterback.
Я буду тейлбеком, а ты покажи, что ты должен делать.
Je suis le running back et toi, tu me montres ce que tu dois faire.
* Бежа прочь, пробую всё новое *
Running around, trying everything new
Знаменитый нападающий Львов. - Ясно.
Notre running back titulaire.
Хорошая жена 1 сезон, заключительная 23 серия Беготня
{ \ fade ( 0,2000 ) } The Good Team vous présente { \ fade ( 0,2000 ) } The Good Wife - 1x23 - Running
Я был лучшим халфбеком в городе, и я бежал отсюда в колледж, в благополучные пригороды.
J'étais un fameux running back et j'allais partir d'ici pour la fac, la banlieue.
Yeah, well, then we'll keep running.
On continuera à fuir, alors.
Running up cards in your own joint. Это рискованно.
Compter les cartes dans sa propre boîte.
You were running this from the moment we met.
Tu préparais ça depuis le début.
Mitchell cozies up to mom, I go running to daddy.
Mitchell s'est rapproché du role de maman, je vais faire celui du père.
Я никогда не выиграю Шиву, если не получу нормального ранинбэка.
Je gagnerai pas le Shiva sans un running back.
А у тебя они все неплохие.
- T'as des super running backs.
Ага.
- D'un running back.
Мир вам, братья мои, а также с резервным ранинбэком Окленда,
Vivez en paix, mes frères. Tout comme le running back remplaçant de Buffalo, C. J. Spiller.
Поэтому я основал клуб бега и клуб испанского языка в общественном центре. И придумал должность замсекретаря в городском совете.
J'ai donc fondé le club de running, les cours d'espagnol au foyer municipal... et créé le poste de secrétaire adjoint au conseil municipal.
Они не уйдут. С вами основатель бегового клуба Гленвью.
Non, parce que l'un de nous a fondé le club de running de Glenview!
? "Not Running Anymore"? ? Performed by :
Jon Bon Jovi : "Not Running Anymore"
? I've been running?
♪ l've been running ♪
? Always running?
♪ Always running ♪
? ain't running any more?
♪ ain t running any more ♪
И затем воины собрались пред "Бегущим Оленем", своим вождем, в темноте пылал костер.
Alors les braves étaient rassemblées derrière leur chef Running Deer, Le feu de camp flamboyant dans l'obscurité.
And I'm running tox screens to see if there was any poisoning or drug overdose.
Je fais les tests toxicos pour vérifier toute trace de poison ou d'overdose.
Okay, ma'am, we are up and running again.
C'est bon, c'est reparti pour un tour.
Ответный удар :
♪ ♪ I couldn t see where you were comin'from ♪ ♪ But I know just what you re running from ♪
- Извините...
"Running Away" ( The Tatianas ) S'il vous plaît.
[Это часть отношений] Просто бегущий человек.
C'est le running man.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
J'ai regardé les cieux Me passant la main sur les yeux Et je suis tombé du lit
Um, Stan, Andy Dick's running after us.
Andy Teube nous poursuit.
- А!
♪ Running away from the policeman ♪