Runway перевод на французский
57 параллельный перевод
'Runway'пела в прямом эфире.
Il y avait "Runaway" qui chantait en direct.
Она - главный редактор "Подиума"!
C'est le rédacteur en chef de Runway.
Эндреа "Подиум" - это журнал мод, поэтому интерес к моде играет ключевую роль.
Andrea, Runway est un magazine de mode un intérêt pour la mode est indispensable.
- Так вы не читаете "Подиум".
- Donc vous ne lisez pas Runway?
Видел бы ты, как одеваются там сотрудницы.
Oh, il faudrait que tu vois comment les filles sont habillées à Runway.
Но в "Подиуме", оказывается, есть кое-что помимо шикарных сумок.
Oui, mais il n'y a pas que les trucs de mode dans Runway
Это не Жаклин Фолле из французского "Подиума"?
Ce n'est pas Jacqueline Follet de l'édition française de Runway?
Значит, вы несерьезно относитесь к своей карьере. В "Подиуме" или любом другом журнале.
Si vous ne venez pas, j'en conclurai que vous n'avez pas souci de votre avenir à Runway ou ailleurs.
- Ты, ненавидишь "Подиум" и Миранду.
Tu détestes Runway... et Miranda.
Смеялась над девушками из "Подиума".
Tu te moquais des filles de Runway.
Какова позиция "Подиума" в противостоянии французской моды и американской?
Miranda, où se situe Runway dans la compétition France Amérique?
Того, каким будет американский "Подиум" когда Жаклин Фолле станет его главным редактором.
Du nouveau Runway quand Jacqueline Follet en sera le rédacteur chef.
Не говоря уже о том, что американский "Подиум" - один из самых дорогих в этом бизнесе.
Sans oublier que Runway est la revue la plus coûteuse du marché.
Это страшный удар для нее. - Он не должен так поступать.
Runway est toute sa vie.
Ирв решил назначить Жаклин Фолле главным редактором "Подиума".
Irv veut nommer Jacqueline Follet rédacteur en chef de Runway
На протяжении семидесяти двух лет "Подиум" был не просто журналом.
Pendant 72 ans, Runway a été bien plus qu'un magazine.
"Подиум" и Джеймса Холта связывает многое. И в первую очередь - стремление к совершенству.
Runway et James Holt ont beaucoup en commun entre autres, une obligation d'excellence.
Поэтому неудивительно что когда перед Джеймсом встала задача назначить президента компании "Джеймс Холт Интернэйшенл" он выбрал его из семейного круга "Подиума".
Aussi n'est-ce pas une surprise que lorsque le temps est venu pour James de choisir le nouveau président de James Holt International il a choisi quelqu'un de la famille Runway
Списка дизайнеров, фотографов, редакторов, авторов, моделей всех, кого я обнаружила и взрастила и кто поклялся, что последует за мной если я когда-нибудь решу уйти из "Подиума".
La liste des artistes, des photographes... des écrivains, des modèles, que j'ai découverts, que j'ai aidés et qui m'ont promis de me suivre... si je décidais de quitter Runway
Единственный вопрос - "Подиум".
J'ai une seule question, Runway?
Я, конечно, в курсе, что Бог все видит и тому подобное но ему и без моего сына есть, за чем следить возьмите, хотя бы ситуацию на Среднем Востоке или ток-шоу "Модный приговор".
Je sais que Dieu voit tout Mais il a eu sa part de travail, avec le Middle East et-et-et le projet Runway,
Кажется, их выпускает Runway.
Je crois que Runway en fait.
Мне нравится Runway.
J'aime Runway.
{ Moving to Cage 1 runway. }
Déplacement vers la cage numéro 1.
Если всё пойдёт нормально, это будет мой диван, сковородка мясного вязкого блюда и "Project Runway" - уже неплохо.
Je vais manger un moo goo gai pan en regardant Projet haute couture. - Ça va m'occuper.
И всё, что у меня есть - это "Project Runway".
Je suis célibataire, je n'ai que Projet haute couture.
Мы не особо много разговаривали на этой неделе, так что... Она выглядела странно счастливой, когда мы уходили. Сколько приватности ей на самом деле нужно, чтобы посмотреть "Проект Ранэвей" и съесть пиццу?
Elle semblait étrangement heureuse que nous quittions la maison comme si elle avait besoin d'être en privé pour regarder "Project Runway" et manger des pizzas?
Всё что я хочю знать это, когда они покажут что-то наподобие "project runway"
Tout ce que je veux savoir c'est quand ils feront un nouveau spectacle comme "projet runaway".
Это эксклюзив "Runway Diva"?
C'est Runway Diva Extraordinaire?
У нее новая "Runway Diva" эксклюзив.
Elle a le nouveau Runway Diva Extraordinaire.
Кто-то тут что-то писал о шоу "Побег"?
Quelqu'un aurait commenté "Project Runway"?
Это сложнее, чем проблема "Проекта Подиум".
C'est plus difficile qu'un défi de "Project Runway" ( nouvelle stars version mode ).
Очень смело, агент Уолкер. Как часто ты смотришь показы мод?
Tu as regardé beaucoup de Project Runway?
Миа хочет того же, чего и все девушки. Парня, похожего на гея, с которым можно свернуться калачиком и смотреть шоу "Ты супермодель".
Mia veut ce que toutes les filles veulent un gars juste gay assez pour se pelotonner et regarder Project Runway.
Это немного похоже на "Проект Подиум".
C'est un peu comme "Project Runway".
♪ Ла ла ла ла ла. ♪ Не говоря уж о вчерашнем выпуске "Проекта Подиум"
Pas de spoiler sur Project Runway.
Кто-то из Парижа, кто-то из Швейного квартала, кое-кто из вылетевших с проекта "Подиум".
Certains de Paris, d'autres de Garment District, quelques uns rejetés de "Project Runway"
Писал каждую неделю и делал блог по шоу "Проект Подиум", начиная с первого сезона.
J'ai fait des mises à jour chaque semaine et, des blogs sur Projet Runway depuis la saison une,
Ты слишком много смотришь "Проект Подиум".
Tu regardes beaucoup trop Project Runway.
Одним вечером моя семья смотрела "Проект Подиум" и случайно это стало временем забав в семье Ханна.
L'autre nuit, ma famille a regardé Project Runway, et tout d'un coup, c'est devenu un moment de détente à la résidence Hanna.
Кандидат на Проект Подиум.
Une concurrente sur le projet Runway.
Оно невероятно похоже на то платье, которое ты носила на "Проекте Подиум".
Wow... Wow, elle est exactement comme la robe que tu portait à Project Runway.
- Как насчёт "Проекта Подиум"?
- "Project Runway"?
Когда я признался, я думал, что мой отец либо выгонит меня из дома, либо убьет, но вместо этого, он разрешил мне записать "Проект Подиум", несмотря на то, что в это же время идет CSI.
Quand j'ai fais mon coming out, j'ai pensé que mon père allait soir me faire partie de la maison soit me tuer, mais maintenant il me laisse enregistrer Project Runway, même si ça le gêne avec ses rediffusions des experts.
Even with the 50 grand we got at techcrunch, We've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
Avec les 50 000 du TechCruch, on tiendra que quelques semaines avant de se planter.
♪ Я знаю, ты уезжаешь из Лос-Анджелеса ♪
♪ I know you re rollin'down the runway out of L.A.X. ♪
Ты слышала её, Проект Подиум.
Tu l'as entendu, Project Runway.
- Не могу представить журнал без вас.
Je n'imagine pas Runway sans toi.
Мы, сотрудники "Подиума", гордимся тем, что...
A Runway nous avons été très fiers de...
Коралловая, Runway.
"Coral Peach" de Runway.
- "Проект Runway"?
- Project Runway?