Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Salem

Salem перевод на французский

396 параллельный перевод
- Миссис Сэлем? - Она здесь.
Madame Salem!
Хазими из Бени-Салем.
Hazimi, de Beni Salem.
Твой "друг"... был хазими из Бени-Салем.
Ton "ami"... était un Hazimi de Beni Salem.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
Le temps est menaçant mais la piste est rapide à Salem, New Hampshire.
Знаете, что Данвич был построен на руинах первоначального Салема, деревни ведьм и ереси. И зла...
Dunwich a été construite sur les ruines de Salem, ville des sorcières, de l'hérésie et de Satan.
Оум Салем несет свое письмо.
Oum salem va porter sa lettre.
Бедная Оум Салем, она все еще ждет своего сына...
Pauvre Oum salem, elle attend toujours son fils...
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
J'ai invité le Révérend Hale de Beverley à venir à Salem.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
Mais il se peut qu'à Salem... il repère Lucifer, et dans ce cas... soyez assurés qu'il le terrassera.
Г. Проктор, Вы должны знать : к настоящему времени - это весь цвет деревни Салем - -
La moitié de Salem...
Я никогда не знала, каким притворством был Салем.
Je vomis l'hypocrisie de Salem!
Добро пожаловать в Салем,
Bienvenue à Salem.
Я надеюсь, что Вы оставите частицу этого в Салеме.
Laissez-en un peu à Salem.
- Это были Салемские ведьмы?
Les sorcières de Salem?
Было бы хорошо, если бы ты сходил в Салем.
Vous auriez dû retourner à Salem.
И если действительно он проявил себя здесь в Салеме - то, здесь мы его и закопаем.
Et si... en vérité, il est ici... à Salem... c'est ici que nous l'exhumerons.
Как ты посмела ходить в Салем снова, когда я запретил тебе?
Vous êtes retournée à Salem malgré mon interdiction!
Дьявол распоясался в Салеме, г. Проктор.
Le Diable erre dans Salem, M. Proctor.
Я скажу Вам, что движет Салемом : месть.
Salem n'est que vengeance!
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
Il flétrit mon nom depuis mon arrivée à Salem.
Если я отвечу на этот вопрос Я уеду и никогда не вернусь, и я сообщу всему миру, что Сатана овладел Салемом!
S'il me faut répondre... je partirai à jamais! Je dirai que Satan a vaincu Salem!
Да, это послужит хорошим уроком для всей деревни.
Pour l'édification de Salem.
Да, лучший доктор в Салеме!
Le meilleur médecin de tout Salem!
Удачи в Салеме.
Bonne chance, à Salem.
Да, ему 500 лет и он живёт в Салеме.
Et il a 500 ans et demeure à Salem.
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
Y compris à Salem, on comprend pourquoi.
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне.
J'ai obligé la plupart des fermiers... de Laconia, Salem, Pelham, Hampton et Hudson à se serrer la ceinture.
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Voilà vos devoirs sur le procès des sorcières de Salem.
Нам стало известно, где мутанты проходят подготовку. В Салеме, на севере штата Нью-Йорк.
Nous avons la preuve de l'existence d'un site d'entraînement de mutants dans la région de Salem, dans la partie nord de l'État de New York.
Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Bath ouvrit sa compagnie d'aviation après avoir vendu un avion à un certain Salem Ben Laden, héritier de la deuxième fortune d'Arabie Saoudite, le Saudi Benladin Group.
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Prends le prochain avion pour Winston-Salem.
В больнице "Уинстон-Салема".
À l'hôpital général de Winston-Salem.
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" готов на всё, чтобы удержать тебя на борту.
Écoute, Nick. Winston-Salem est prête à faire le nécessaire pour te garder.
Я думаю, мы можем поехать в Салем, Орегон.
J'espérais qu'on irait à Salem, dans l'Oregon.
Салем?
Salem?
Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана. И сейчас мы услышим в его исполнении наш гимн.
Mesdames et messieurs de Salem, veuillez accueillir chaleureusement un monsieur qui est venu depuis le Kazakhstan et qui nous fera l'honneur de chanter notre hymne national.
Процесс салемских ведьм. Всё хорошо задокументировано.
Le procès des sorcières de Salem est bien documenté là-dessus.
- Я тут уже поспрашивал. - Простите.
- Et j'ai déjà demandé autour de Scott Burgan Salem.
Ради тех людей из Денвера, ради наших людей, ради шерифа Доуса и помощника Райли, ради помощника Коннера и помощника Сэлема, ради людей, о которых мы ничего не знаем, но которые, возможно, страдают и умирают сейчас, я прошу у вас минуту молчания.
Pour ces gens de Denver, et pour notre propre groupe, pour le Shérif Dawes et l'Adjoint Riley... pour l'adjoint Conner et l'adjoint Salem pour des gens d'un peu partout que nous ne connaissons pas,
В результате возник спор и директор школы отменил следующую постановку школьного театра - "Суровое Испытание".
En conséquence de la controverse le recteur de l'école - annule la pièce, Les Sorcières de Salem *.
Да, процесс "салемских ведьм" не лучшая наша страница.
Ouais, Salem n'était pas notre heure de gloire.
Как стало известно ранее, школа в Илинге, Миссури бла-бла-бла... отменила запланированную на весну постановку пьесы Артура Миллера "Суровое Испытание", которая выставляет Христиан в невыгодном свете и заменили ее постановкой бессмертной комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь".
Ealing High School à Ealing, Missouri bla, bla, bla... ont annulé leur représentation des Sorcières de Salem d'Arthur Miller * parce qu'il donne une mauvaise image des Chrétiens et l'ont remplacé par la comédie romantique de Shakespeare : Songe D'une Nuit d'Eté.
Я знаю чем они не занимаются. Они не будут ставить "Суровое Испытание"
Je sais qu'ils ne font pas Les sorcières de Salem.
Маунт Плезант, на 81м и в Салеме...
... Mount Pleasant 27 ° C et Salem...
- Ментоловый Salem? - Нет, спасибо. Tictac.
Non, donne-moi des Tic Tac orange.
Если ещё точнее, то когда юридическое лицо увольняет рабочих с работы потому, что была создана новая машина, которая может сделать ту же работу за меньшие деньги, люди, как правило, соглашаются с этим, принимая это как должное, и не видят безнравственности и бесчеловечности подобных действий.
Ils ont construit la bombe, ils avaient leur permis de conduire. Emad A.Salem un indic de 43 ans, ancien officier de l'armée égyptienne, a reçu l'ordre d'assembler la bombe puis il s'est présenté à son supérieur, son chef du FBI, et a dit : "Nous allons poser une fausse bombe, n'est ce pas?"
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей ниже денежного роста. Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
Ils ont employé Emad Salem payé 1 million de dollars, lui ont fourni des explosifs, un détonateur et lui ont demandé de construire une bombe puis de la donner aux abrutis sous ses ordres pour qu'ils réalisent l'attaque sur le complexe du World Trade Center.
Я не хочу повторяться каждому таксисту в Винстон-Салеме.
Je ne vais pas le répéter à tous les taxis de Winston-Salem.
Кэнби и Салем. "
Canby and Salem.
Я только что видела тебя в Салеме.
Je viens de te voir à Salem.
Иди в Салем.
Pars pour Salem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]