Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / School

School перевод на французский

355 параллельный перевод
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
Je n'aime pas trop le dire aux gens, mais je fais l'Emory Business School.
Мы два учителя из школы Коулхилл.
Nous sommes deux de ses professeurs de Coal Hill School.
УЖАСНАЯ ЖЕНСКАЯ ШКОЛА, ЛИНЧЕВАНИЕ В КЛАССЕ
TERRIFYING GIRLS'HIGH SCHOOL : LYNCH LAW CLASSROOM
Harvard Law School.
L'école de loi d'Harvard.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Pour faire court... Le génie a passé les tests d'admission à l'école juridique... Mais n'a pas eu une note suffisante pour rentrer à Harvard.
Я... из Академии "Белая роза"
Je suis de White Rose School.
Школа "Riverdale Country"
Riverdale Country School.
Средняя школа Таунсенд Харрис... в ней учились только самые блестящие ученики.
Townsend Harris High School... qui n'accepte que les enfants brillants.
Ходил в музыкальную школу Джулльярд. Выпускник Гарвардской школы бизнеса.
Juilliard, Harvard Business School...
Ты слышал о классической гимназии "Маркет Снодсбери"?
Vous allez adorer. Vous avez entendu parler de marché Snodsbury Grammar School?
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии "Маркет Снодсбери"...
Donc, si vous pensez que je suis vais lui demander à mettre sur le chapeau haut de forme et les gants de lavande et de distribuer les prix au Snodsbury Grammar School de marché...
She's playing a recital at the McBierny School.
Elle donne un récital cette semaine.
- В Нью-Брайтоне.
- New Brighton High School.
Какая? - "Школа дантистов".
- Dental School.
По радио : Дорогие родители, добро пожаловать в Мэдисонскую школу.
- JOURNÉE DES PARENTS - "Bienvenue à la Madison School".
Я хожу на курсы в Нью-Скул?
Je suis des cours à New School?
Это средняя школа Блю Бэй.
Ici la Blue Bay High School.
До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй.
J'étais conseiller d'orientation à Blue Bay High School jusqu'à hier.
наша школа заняла 149 место из 178 сеульских школ.
Malheureusement, au test de février, notre Seungri High School a été classée 149ème sur les 178 écoles de Séoul.
дабы школа "Победа" стала образцовой.
C'est la première étape afin de rendre la Seungri High School une école modèle.
Раньше директор уже исключила 10 человек из школы Пурын в Каннаме.
La principale a déjà renvoyé 10 personnes de la Pureun High School à Gangnam.
349 ) } День открытых дверей старшей школы " Победа
Journée d'information de la Victory High School
Дорогие родители... наша высшая школа " Победа будет в 80-ке лучших школ Сеула.
[Présentation de l'administration de la Seung Ri High School] Vous, parents de précieux enfants... Au moment où vos enfants entrerons dans cette école, notre Seungri High School sera classée dans les 80 premières écoles de Séoul.
- В Гарварде.
Puis Harvard Business School.
За мной находится школа Брабурн. Поступила новость, что пропавшие подростки были найдены через 18 суток.
Derrière moi se trouve Brabourne School, où viennent d'être retrouvés les adolescents qui avaient disparu depuis 18 jours.
Четыре ученика школы Браборн, где обучение стоит 30 тысяч долларов в год.
Les quatre adolescents fréquentent Brabourne School,... où les frais de scolarité dépassent 30.000 $ par an.
Пошел в школу, и очень сильно нервничал
# Went to school and I was very nervous
- Да. Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
Et n'avez vous pas été diplômée avec la Mention Bien... de la Juillard School of Music?
Это средняя школа Линкольна, моя альма-матер
C'est le Lincoln Senior High School, mon alma mater.
Майлз убедил своего отца позволить ему учиться там, где немногие черные имели эту возможность, в знаменитой Джульярдской школе музыки в Нью-Йорке.
Miles a convaincu son père de le laisser étudier là où peu de Noirs le pouvaient, à la très réputée Julliard School of Music à New York.
Меня заставили заплатить Брайтонской средней школе 32 доллара... что мой сын прилепил жвачку под столом.
J'ai dû payer 32 dollars à la Brighton Public School... car mon fils avait collé du chewing-gum sous un bureau. C'est du racket.
Я знал, будешь лезть ко мне со своим сочувствием.
Je savais que tu ferais ton "After School Special" avec moi...
Ты ходил в Edison High School в Патерсоне?
A Paterson, vous étiez au lycée Edison?
Она профессор международных отношений в Maxwell School.
Elle est professeur adjoint de relations internationales au collège Maxwell.
Я и стиль, это одно и то же.
Me voir sans style c'est comme la moutarde sans Heinz je mène la New School
Он женился на другой, а я поступила в наш университет.
He went off and married someone else. - And I got to go to graduate school.
Пансион для благородных девиц под маской колледжа.
A perfect ruse. A finishing school disguised as a college.
А вот я зачислен в Пенн на полный курс.
I meant, I got into Penn. Grad school.
- Завтра рабочий день.
- It s a school night. - So what?
Может, Юридический.
Maybe law school.
Один в Сорбонне, а другой в Гарвардской школе бизнеса.
Un à la Sorbonne... et l'autre à Harvard Business School.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Après mon diplôme universitaire... j'ai fait une maîtrise de business à Harvard pendant 2 ans... et je suis revenu à San Francisco.
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up. Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами.
Le marché de Harvard s'asséchait... les hommes étaient conscrits ou volontaires.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Donc le doyen, qui avait la vue longue... a rapporté un contrat pour établir un programme d'EOR... pour ce qui s'appelait "Contrôle Statistique"... dans l'armée de l'air.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
Ce groupe de 10 personnes avait été formé... dans l'École des Officiers de Réserve, à Harvard.
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Ce qu'on a fait avec les B-57... ça va être du catéchisme... comparé aux marines.
- Ходит в школу Уаймана? - Нет! - В Уэствуд?
Il va à la Wyman School, à Westwood?
Школа Уаймана. Угол Баррингтон и Сансет. 13 : 45, Райан.
Wyman School, sur Barrington et Sunset.
Он отдал Майлза в Джуиллиардскую школу музыки, Нью-Йорк, 45-й год.
Il a envoyé Miles à la Juilliard School of Music à New York en 1 945.
"Дух Джит Кун До" или "Однажды в высшей школе"
Spirit of Jeet Kune Do Once Upon a Time in High School
На учёбу в Галлодетский университет в Вашингтоне на один семестр.
Je vais à la "Gallaudet School" à Washington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]