Scope перевод на французский
31 параллельный перевод
Ее сопротивление ментальному зондированию довольно существенно.
Sa résistance au mental-scope est remarquable.
- Опустить перископ!
- Prépare le scope!
- Опустить перископ.
- Scope prêt.
12 дополнительных минут, широкоформатная версия.
12 minutes de plus, sur écran large, en scope.
Подключите к нему мониторы и приготовьтесь к реанимации. - Возможна остановка сердца. - Хорошо.
Mettez-le sous scope, il fait un arrêt cardiaque.
Напоминаю, вы - под правдоскопом.
Attention au vérito-scope!
В видаке порево, если захочешь подрочить.
J'ai un porno dans le scope si tu veux te branler.
Я хочу, чтобы за этим пациентом проследили в течение 24 часов.
Mettez-le sous scope les prochaines 24 heures.
ћ-м, он просверлит очень, очень маленькое отверстие, а потом, с помощью компьютера, будет направл € ть индикатор через ваш мозг.
Il va percer un très, très petit trou, et après avec un ordinateur, il va guider le scope à travers votre cerveau.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
On le branche sous scope. Où est l'appareil de radiographie?
Подключите его к переносному монитору.
On va le mettre sous scope.
Подсоедините переносной монитор, я сейчас вернусь.
Mettez-la sous scope portable et je reviens.
Звоните легочной и посмотрите, если они могут сделать сферу.
Call pulmonary and see if they can do a scope.
Капитан, спокоскоп показывает, что обнаружена жизнь!
Capitaine, je détecte un signe de vie sur le spock-o-scope!
Я осмотрю пузырь и сразу же вытащу трубку.
Je vais tirer sur le scope.
Идите засуньте трубку в нос Финеаса. Посмотрим, что вы найдете
Fourrez un scope dans le nez de Phineas.
У него были сгустки, которые закрывали мой обзор
Des caillots bloquaient mon scope.
Но глянь на снимок. Если я смогу проникнуть туда, мне кажется, я...
Mais en regardant le scan, si je pouvais amener le scope ici, je pense que je...
Видишь, даже с трубкой тут ни черта не видно.
Regarde, je ne vois rien, même avec le scope.
Мне нужен переносной рентгеновский аппарат для груди.
Appelez la radio. On a besoin d'un scope portable maintenant.
We'll never get it in without the scope.
On n'y arrivera jamais sans.
Эдвардс, следи за ним, и дай ему успокоительное.
Edwards, branche le scope et augmente la sédation.
Я хочу попасть туда, и посмотреть, что происходит.
Je veux rentrer là dedans, juste avec un scope, jeter un oeil, et voir ce qu'il se passe.
Передайте мне его данные.
Dis-moi le scope?
- Ты подписан на "Графики и масштабы"?
- Tu es abonné à "Chart Scope"?
Можешь расширить доступ?
Pouvez-vous avancer le scope?
Эндоскоп.
Scope.
Трубку на 5 мм.
5 mm scope.
Позвоните в налоговую и выясните насчет счетов.
Scope, appelle la fédération du travail pour avoir leur avis sur le projet.
Моя труба!
Mon scope!
Диагностировали, лечили, пытались зарубцевать и снова лечили.
Diagnostiqué, scopé, transfusé, scopé de nouveau.